3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Podoma~ena tuja zemljepisna imena v slovenskih atlasih sveta<br />
Drago Kladnik<br />
• Avstrijsko-Ogerska (Goro in vodopisni zemljevid) v merilu 1 : 5.000.000 z izsekom Kotorski zaliv v merilu<br />
1 : 1.000.000;<br />
• Avstrijsko-Ogerska v merilu 1 : 5.000.000;<br />
• Srednja in ju`na Evropa v merilu 1 : 12.000.000;<br />
• Evropa v merilu 1 : 22.000.000;<br />
• Azija (Politi~ni pregled) v merilu 1 : 50.000.000 z izsekom Korea in Japan v merilu 1 : 25.000.000;<br />
• Afrika (Politi~ni pregled) v merilu 1 : 50.000.000 z izsekoma Nilovo deltasto ustje in Gorenji Egipet<br />
v merilu 1 : 10.000.000 ter Gorenja-Guinea v merilu 1 : 25.000.000;<br />
• Amerika (Politi~ni pregled) v merilu 1 : 50.000.000 z izsekom Mejikansko vi{avje v merilu 1 : 5.000.000;<br />
• Avstralija ino Polinezija v merilu 1 : 50.000.000;<br />
• Polute z Zahodno in Vzhodno poluto v merilu 1 : 140.000.000, Severno in Ju`no poluto v merilu<br />
1 : 230.000.000 ter azimutnim zemljevidom Severne polarne de`ele v merilu 1 : 130.000.000.<br />
Na obeh naravnogeografskih zemljevidih v rjavkasto-zelenkastih barvnih odtenkih so naselja zapisana<br />
le s za~etnimi ~rkami, poudarek pa je na navajanju imen pokrajin, reliefnih oblik in hidronimov.<br />
Na naravnogeografskih zemljevidih so imena vodnih pojavov izpisana z modrimi ~rkami, kar pove~uje<br />
njihovo sporo~ilnost. Na politi~nih zemljevidih barvni odtenki ponazarjajo politi~no ~lenitev na dr`ave<br />
in upravne enote. Vodna imena so tako kot drugi poimenovani pojavi in objekti izpisana s ~rnimi ~rkami.<br />
Sicer pa je v celotnem atlasu za razli~ne pomenske tipe imen uporabljena enotna tipografija.<br />
Na politi~nih zemljevidih so imena naselij izpisana v celoti, ob njih je poudarek na navajanju imen<br />
politi~nih tvorb. Vsa imena so zapisana le enojezi~no, tako da je za ugotavljanje njihove morebitne podoma~enosti<br />
treba poznati njihove sodobne originalne zapise. Eno od redkih v oklepaju zapisanih imen<br />
je Petrograd pod Sankt Peterburg, kar naj bi pomenilo, da sta imeni alonima. V oklepaju so zapisani<br />
tudi nem{ki eksonimi Posen, Thorn, Hermannstadt in Kronstadt za sicer podoma~ena imena poljskih<br />
mest Poznanj (originalno Poznań) in Torun (originalno Toruń) ter romunskih mest Sibinj (originalno Sibiu)<br />
in Bra{evo (originalno Braşov). V oklepaju so {e imena brazilskih mest Belem, Fortaleza in Recife, ki<br />
so zdaj uradna imena mest, neko~ imenovanih Pará, Ceará in Pernambuco, zdaj imen brazilskih zveznih<br />
dr`av. Izgleda, da so proti koncu 19. stoletja ta mesta zamenjala imena, po 2. svetovni vojni pa so<br />
se znova vrnila k izvornim imenskim oblikam.<br />
Ker je atlas namenjen {olski rabi, gostota imen na zemljevidih ni posebno velika, zato so pokrajinska<br />
imena lahko zapisana z razmeroma velikimi in razpotegnjenimi ~rkami. Atlas nima imenskega kazala,<br />
zato {tevila v njem zapisanih zemljepisnih imen ni mogo~e natan~no dolo~iti. Vendar je o~itno, da ob<br />
veliki stopnji doma~enja {tevilo vseh razli~nih imen ne presega vrednosti 5000.<br />
Nekdanji profesor metodike pri pouku geografije na Oddelku za geografijo Filozofske fakultete Univerze<br />
v Ljubljani Jakob Medved ugotavlja, da so v podoma~eni obliki zapisana v glavnem vsa zemljepisna<br />
imena, ki jih prevajajo tudi Nemci, medtem ko je ve~ina drugih zemljepisnih imen praviloma zapisana<br />
v izvirni obliki. Navaja, da je bil Oro`en pri podoma~evanju zalivov, morij, polotokov in otokov izredno<br />
dosleden, ne glede na razli~na jezikovna obmo~ja. Precej druga~ne kriterije naj bi uporabljal pri krajevnih<br />
imenih, saj sprejema vrsto nem{kih imen, na primer Lissabon, Turin, ali pa jih posku{a podoma~iti,<br />
na primer Napulj (opomba avtorja: v resnici je Napolj), Milan. Pri pisavi angle{kih, francoskih in {panskih<br />
imen naj bi v celoti obdr`al nem{ke kriterije, razen redkih izjem, na primer Novi Jork. Vsa slovanska<br />
imena naj bi bila zapisana v podoma~eni obliki. Ob tem je zapisal {e naslednje (Medved 1969b, 15):<br />
»Z Zemljepisnim atlasom za ljudske {ole s slovenskim u~nim jezikom je Oro`en dosegel velik napredek,<br />
zlasti v metodi~nem pogledu, ki ga vse do danes {e nismo presegli. Pri pisavi tujih zemljepisnih<br />
imen je obdr`al enaka na~ela. Dosledno sloveni nem{ka in slovanska geografska imena, medtem ko<br />
francoska, angle{ka, portugalska, {panska in nekatera mad`arska imena pi{e v izvirni obliki.«<br />
Slika 9: Naravnogeografski zemljevid Avstro-Ogrske ima podoma~eno ve~ino pokrajinskih in precej<br />
vodnih imen, imena naselij pa so z izjemo obeh prestolnic zapisana le kraticami. P<br />
42