27.11.2014 Views

3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU

3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU

3 - Geografski inštitut Antona Melika - ZRC SAZU

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GEOGRAFIJA SLOVENIJE 14<br />

100 %<br />

80 %<br />

60 %<br />

40 %<br />

20 %<br />

0 %<br />

celina<br />

dr`ava<br />

naselje<br />

zgodovinsko naselje<br />

kopenska reliefna oblika<br />

kopenski hidronim<br />

morski hidronim<br />

podmorska reliefna oblika<br />

oto{ka reliefna oblika<br />

obalna reliefna oblika<br />

naravna pokrajina<br />

zgodovinska pokrajina<br />

prevzeto ime<br />

originalno lastno ime + preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta<br />

preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta + originalno lastno ime<br />

preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta + pridevni{ka oblika lastnega imena<br />

transkribirano lastno ime + preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta<br />

preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta + transkribirano lastno ime<br />

pejsa`<br />

upravna enota<br />

zgodovinska upravna enota<br />

drugo<br />

deloma transkribirano ime<br />

transkribirano ime<br />

prilagojeno ime<br />

prevedeno ime<br />

slovensko ime<br />

Slika 94: Tipologija podoma~evanja tujih zemljepisnih imen glede na njihov pomenski tip v izbranih<br />

atlasih sveta.<br />

obrnjene stave. V Cigaletovem Atlantu je tudi precej ve~besednih imen, pri katerih je najprej naveden<br />

preveden del imena, ki ozna~uje vrsto objekta, temu pa sledi originalno lastno ime. Tovrstno podoma-<br />

~evanje se pojavlja tudi v Medvedovem Velikem dru`inskem atlasu. Na splo{no velja naslednji vzorec:<br />

novej{e kot je podoma~eno zemljepisno ime, ve~ je verjetnosti, da je prevedeno.<br />

Tipologija podoma~evanja se razlikuje tudi glede na pomenski tip imena (slika 94). Kot je bilo pravkar<br />

omenjeno, je pomensko prevajanje najbolj pogosta oblika podoma~evanja pri morskih hidronimih<br />

in podmorskih reliefnih oblikah, kjer imo~no prevladuje, manj izrazita pa je njegova prevlada pri podoma~enih<br />

imenih naravnih pokrajin, kopenskih reliefnih oblik, upravnih enot, zlasti zaradi jezerskih imen<br />

kopenskih hidronimov ter obalnih reliefnih oblik. Transkribirana imena so v prevladi pri celinah, dr`avah,<br />

naseljih, zgodovinskih naseljih in zgodovinskih upravnih enotah, pomembno pa so zastopana tudi<br />

med podoma~enimi imeni zgodovinskih pokrajin, upravnih enot in kopenskih hidronimov. Podoma~ena<br />

ve~besedna imena s prevedenim delom imena na levi strani in originalnim lastnim imenom na desni<br />

so prevladujo~a oblika podoma~evanja pri obalnih reliefnih oblikah in kategoriji drugo (zgodovinske utrdbe,<br />

narodni parki, kra{ke jame, re~ne zajezitve, zapornice, predori, tektonske prelomnice), pomembno<br />

zastopana pa so {e pri oto{kih reliefnih oblikah in podmorskih reliefnih oblikah. Prilagojena podoma-<br />

~ena imena prevladujejo pri zgodovinskih pokrajinah, njihova vloga je pomembna {e pri zgodovinskih<br />

naseljih, dr`avah, upravnih enotah, zgodovinskih upravnih enotah, naravnih pokrajinah, kopenskih hidronimih<br />

in naseljih. Pri slednjih je zaradi zamejskih imen najbolj zastopana kategorija izvirno slovensko<br />

ime. Prevzeta imena so pomembno zastopana pri naseljih, zgodovinskih imenih in pejsa`nih pojavih<br />

(oaze!), pri katerih so sicer v ospredju ve~besedna imena s prevedenim ob~noimenskim delom na levi<br />

strani in transkribiranim lastnim imenom na desni. Ta na~in podoma~evanja je pomembno zastopan<br />

{e pri obalnih reliefnih oblikah. Omenimo {e kategorijo deloma transkribirano ime, ki se v ve~jem {tevilu<br />

pojavlja pri dr`avah, naseljih in zgodovinskih naseljih.<br />

205

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!