29.06.2013 Views

Exemple 2 - Ifadem

Exemple 2 - Ifadem

Exemple 2 - Ifadem

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mémento<br />

Renforcer les compétences méthodologiques et linguistiques<br />

à l’écrit et à l’oral<br />

Ex. : Pour ouvrir cette, porte, on ne tourne qu’une seule fois la clef dans la serrure.<br />

7. Bien formuler un énoncé (bien tourner ses phrases).<br />

Ex. : Il a un langage correct, il tourne bien ses phrases.<br />

8. Oublier le passé, changer de sujet, d’occupation (tourner la page).<br />

Ex. : Aujourd’hui, nous connaissons beaucoup de problèmes, nous refusons de nous y<br />

enliser et devons tourner la page pour préparer l’avenir de nos enfants.<br />

3. L’enseignement/apprentissage de la grammaire<br />

3.1. Définition<br />

Le Petit Larousse définit la grammaire comme « un ensemble de règles phonétiques,<br />

morphologiques et syntaxiques, écrites et orales d’une langue » 11 ou encore comme « une étude et<br />

une description de ces règles ». Plusieurs autres définitions qui se recoupent et se complètent<br />

désignent la grammaire comme un ensemble de règles qui permettent de combiner les unités<br />

linguistiques d’une langue pour former des phrases qui composent des énoncés. Selon cette vision<br />

communicative, du point de vue didactique, la grammaire traite de la structure de la phrase, de la<br />

conjugaison ainsi que de l’orthographe grammaticale. Au cours de cette séquence, il s’agira<br />

essentiellement de relever les difficultés les plus récurrentes à ces divers niveaux pour y remédier.<br />

3.2. La structure de la phrase<br />

En français comme en kirundi, la structure de base d’une phrase est constituée de trois éléments :<br />

- le groupe sujet (GS) ;<br />

- le groupe verbe (GV) ;<br />

- le groupe complément (GC).<br />

Ex. : N zo bimu barira. Je le lui dirais.<br />

GS GC GV GS GC GV<br />

Hamagara urya mwana. Appelle cet enfant.<br />

GV GC GV GC<br />

Taha ! Rentre !<br />

GV GV<br />

Comme le montrent ces exemples, les deux phrases comportent le même nombre d’éléments mais<br />

sous des formes différentes : en français, les trois éléments sont nettement séparés alors qu’en<br />

kirundi, ils peuvent être séparés ou liés.<br />

Au niveau de la structure de la phrase, l’élève burundais qui recourt souvent à la traduction et à la<br />

comparaison des deux langues éprouvent donc des difficultés liées à l’ordre (ou place) des<br />

constituants (sujet et compléments) et à la construction des verbes.<br />

11 Le Petit Larousse illustré, Paris, Larousse, 2000, p. 490.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!