07.07.2013 Views

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

194 SECOND FAUST.<br />

tout ce qui jusqu'à présent m'assaillit fatalement reste derrière<br />

moi car depuis que, sans inquiétude, je quittai cette<br />

place, pour visiter le temple de Cythère, obéissant à un devoir<br />

sacré, et que là un ravisseur, le Phrygien, m'enleva,<br />

bien des choses sont passées que les hommes de loin et de<br />

prés aiment à se raconter, mais que celui-là n'aime pas<br />

à entendre, de qui la tradition, en grandissant, a pris la<br />

forme du conte.<br />

IK CHOKUB.<br />

Ne dédaignepas, ô femme illustre!<br />

L'honorablepossessiondu plus grand des biens<br />

Car le plus grand bonheur, tu le possèdes seul,<br />

La gloirede la beauté, qui s'élève au-dessus de tout.<br />

Le héros est précédé par son nom<br />

Alors il marchefièrement<br />

Maisle plus opiniâtre des hommes<br />

Se soumet à la beauté toujours triomphante.<br />

HÉLÈNE*<br />

Ainsi je viens ici portée par les vagues avec mon époux,<br />

et c'est lui qui m'envoie devant lui à sa ville mais je ne<br />

sais quelle est sa pensée, si je viens comme épouse, si je<br />

viens comme reine si je viens comme sacrifice des poignantes<br />

douleurs du prince et pour les malheurs prolongés<br />

des Grecs Je suis conquise, mais je ne sais si je suis<br />

prisonnière 1 Lesimmortels m'ont singulièrement départi<br />

la renommée et la destinée, ces compagnes scabreuses<br />

de la beauté, qui sont même à ce seuil, près de moi, avec<br />

une présence sombre et menaçante. Car déjà dans le navire<br />

profond l'époux ne me regarda que rarement il ne<br />

prononça aucune parole indulgente. Il était' là, en face<br />

de moi, comme s'il rêvait malheur. Mais lorsque, naviguant<br />

vers le profond rivage de la baie, les proues des<br />

navires avaientà peine salué la terre, il dit, comme inspiré

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!