07.07.2013 Views

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832). Faust ... - Musicontempo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bpj~ErR. 399<br />

les morts <strong>von</strong>t vite. A-t-elle peur des morts?– Ah!<br />

laisse donc les morts en paix 1<br />

– «Tiens! tiens! vois-tu s'agiter, auprès de ces potences,<br />

des fantômes aériens, que la lune argenté et rend<br />

visibles? Ils dansent autour de la roue. Çà! coquins, approchez;<br />

qu'on me suive et qu'on danse au bal de mes<br />

noces! Nous partons pour le banquet joyeux. »<br />

Husch husch husch toute la bande s'élance après<br />

eux, avec le bruit du vent parmi les feuilles desséchées<br />

et puis en avant t hop hop! hop Ainsi retentit le galop.<br />

Cheval et cavalier respiraient à peine; et sous leurs<br />

pas les cailloux étincelaient.<br />

Oh comme s'envolait, comme s'envolait au loin tout ce<br />

que la lune éclairait autour d'eux! Comme le ciel. et<br />

les étoiles fuyaient sur leurs têtes! « A-t-elle peur, ma<br />

mie? La lune brille. Hurra! les morts <strong>von</strong>t vite.<br />

Oh mon Dieu laisse en paix les morts 1<br />

Courage, mon cheval noir! Je crois que le coq<br />

chante le sablier bientôt sera tout écoulé. Je sens l'air<br />

du matin. Mon cheval, hâte-toi Finie, finie est notre<br />

course! Le lit<br />

Nous voici! »<br />

nuptial va s'ouvrir. Les morts <strong>von</strong>t vite.<br />

Il s'élance à bride abattue contre une grille en fer, la<br />

frappe légèrement d'un coup de cravache. Les verroux<br />

se brisent, les deux battans se retirent en gémissant. L'élan<br />

du cheval l'emporte parmi des tombes qui, à l'éclat<br />

de la lune, apparaissent de tous côtés.<br />

Ah! voyez! au même instant s'opère un effrayant<br />

prodige hou hoù le manteau du cavalier tombe pièce<br />

à pièce comme de l'amadou brûlée; sa tête n'est plus<br />

qu'une tête de mort décharnée, et son corps devient un<br />

squelette qui tient une faux et un sablier.<br />

Le cheval noir se cabre furieux, vomit des étincelles

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!