31.03.2015 Views

эволюции

эволюции

эволюции

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

образовался не для некоей цели, а благодаря случайности (De partibus<br />

animalium, I, 1, 9, 640a).<br />

Равным образом, неправильно мнение Анаксагора, что человек есть<br />

разумнейшее из животных, потому что он имеет руки; напротив, вследствие<br />

того, что человек есть самое разумное из животных, у него есть<br />

руки, ибо руки есть орган, а природа, подобно разумнейшему человеку,<br />

дает каждую вещь тому, кто ею сумеет воспользоваться: флейту надлежит<br />

давать флейтисту, а не делать флейтистом того, у кого есть флейта<br />

(De part, an., IV, 10, 687а—Ь). Более подходящим было бы выразиться<br />

следующим образом: «так как ему определено быть человеком, то он<br />

обладает этим органом, ибо без этого органа он совсем не мог бы существовать»<br />

(640Ь).<br />

Природа, говорит Аристотель в Физике (II, 8, 198Ь), действует, имея<br />

в виду некоторую цель. Какую же роль в явлениях природы играет необходимость?<br />

«На эту причину (т. е. на необходимость) ссылаются все: раз, например,<br />

теплое, холодное, или что-нибудь другое подобное, имеет по природе<br />

такие-то свойства, то в силу необходимости существует и возникает такое-то<br />

явление; и даже, когда заговорят о другой причине, то, едва коснувшись,<br />

забывают о ней; один поступает так с Любовью и Враждой,40<br />

другой с Разумом.41 Но тут возникает затруднение, — говорят, что мешало<br />

бы природе творить не в виду известной цели и не ради лучшего,<br />

а поступать подобно Зевсу, который проливает дождь не для взращивания<br />

хлеба, а в силу необходимости; поднявшись, испарение должно охладиться,<br />

охладившись и сделавшись водой, спуститься вниз: раз это явление<br />

произошло, хлеба пользуются этим случаем для роста. Подобным же<br />

образом, если хлеб погибает в гумне, дождь льет не для того, чтобы его<br />

погубить, но гибель получилась как побочный результат. Поэтому, что же<br />

мешает, чтобы таким же образом в природе возникали части живых существ<br />

(т. е. органы), чтобы зубы, например, появлялись в силу необходимости:<br />

передние — острыми, годными для разрывания, коренные же —<br />

плоскими и подходящими для размелъчания пищи; возникли они не для<br />

этой цели, но случайно оказались пригодными. Такое же предположение<br />

можно было бы сделать и относительно других частей, в которых, повидимому,<br />

осуществляется цель. Части, в которых все совпало так, как<br />

если бы они образовались в виду известной цели ■—составившись сами собой<br />

42 надлежащим образом — сохранились. Те, в которых этого не произошло,<br />

погибли и погибают, подобно тем быкам с человеческим лицом,<br />

о которых говорит Эмпедокл».43<br />

Таково одно из возможных объяснений целесообразности в природе,<br />

какое формулирует Аристотель, ссылаясь на соображения Эмпедокла<br />

о роли случайности,44 но развивая смутные намеки этого философа сообразно<br />

своему более глубокому пониманию вещей.45<br />

Ход мыслей у Аристотеля здесь таков. Дождь есть физическое явление,<br />

подчиняющееся известной необходимости. Но, вместе с тем, дождь<br />

производит побочные, случайные явления, иногда полезные, иногда вред­<br />

40 Намек на Эмпедокла (см. выше).<br />

41 Намек на Анаксагора (500—428), считавшего ум, или мировой дух, причиной<br />

движения.<br />

42 Или— автоматически: аро tou automatu.<br />

43 Физика, II, 8, 168b. Русский перевод частью по Карпову, 1. с. : 63.<br />

У Маковельского (1915:200) последние два предложения переведены так: «Итак,<br />

где все (случайно) сошлось так, как если бы оно возникло для какой-нибудь цели,<br />

оно уцелело, так как само собой соединилось надлежащим образом. Все же, что<br />

(соединилось) не таким образом, погибло и погибает, подобно тому, как быки<br />

с человеческой передней частью у Эмпедокла».<br />

44 Ср. особенно вышеприведенное изложение Симплиция.<br />

45 Таково же мнение и Целлера (см.: Ed. Zeller. Ueber die griechischen Vorgänger<br />

Darwin’s. 1878; Vorträge und Abhandlungen, 3. Sammlung, Leipzig, 1884 : 43).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!