01.06.2013 Views

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

174<br />

LEGGENDE DELLE ALPI<br />

l'Harz, che ci ricordano l'anima poetica ed appassionata<br />

deirileine, Goethe vide i casi meravighosi della notte<br />

di Valburga. Il Michelet invece ricorda i suoi studi<br />

storici di fronte ai ghiacciai, e vuol provare che, negli<br />

anni in cui questi si avanzarono maggiormente verso<br />

le valli, la rigidezza dell'inverno e la miseria furono<br />

causa di nuove e sanguinose rivoluzioni ; poi, mentre<br />

guarda quel Monte Bianco, sul quale è andato a cer-<br />

care la neve e la pace, gli sembra che sia un gigante<br />

fatidico, e che nel vedere la sua fronte più o meno<br />

coperta di nubi, si possa conoscere il destino dell'Eu-<br />

ropa e sapere se avvicinasi il tempo della pace serena<br />

o <strong>delle</strong> rivoluzioni che distruggono i troni (i).<br />

Lo Schiller, che senza essere alpinista , fu , quando<br />

scrisse il Guglielmo Teli, uno dei poeti più sublimi<br />

<strong>delle</strong> <strong>Alpi</strong> , descrive nella Canzone dell'Alpe un picco<br />

chiamato la Regina, che si e trasformato, innanzi alla<br />

sua fantasia, in un trono incrollabile :<br />

Altera e radiante.<br />

La reina vi siede, un adamante<br />

Ne forma al capo maestoso il serto,<br />

L'astro del di le manda<br />

Gl'infocati suoi rai, e il sol la indora,<br />

Ma la sua fredda e candida ghirlanda<br />

Giammai non accalora (2).<br />

Invece il Goethe nel canto che scrisse sulle <strong>Alpi</strong><br />

agli Spiriti dell'acqua, non vide in essa le fate, ma<br />

un'immagine poetica e fedele dell'anima umana, ed i<br />

suoi versi furono tradotti dal Rambert, il quale poco si<br />

volle rendere<br />

ma curò della forma nel verso francese ,<br />

con chiarezza il concetto del sommo poeta, e dice (3):<br />

(i) Michelet, La Montagne.<br />

(2) Federico Schiller, Ballate liriche, traduzione di A. MafFei.<br />

(3) Questa traduzione trovasi nel volume Les Alpes Suisses.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!