01.06.2013 Views

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

Leggende delle Alpi - Centrostudirpinia.It

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ig2 LEGGENDE DELLE ALPI<br />

lontane, ritrovando forse in esse ricordo <strong>delle</strong> poetiche<br />

figure nordiche degli elfi dell'acqua, che danzavano s.ui<br />

laghi ed in mezzo alle rapide correnti dei fiumi (i) e<br />

dei quali dura la memoria, poiché la credenza nelle<br />

diverse specie di folletti è così profonda ancora in certe<br />

regioni della Germania, che mentre l'illustre Mannhardt,<br />

mancato da pochi anni alla scienza, era ancora<br />

giovanetto, e nel tempo <strong>delle</strong> vacanze, andava cercando<br />

con infinita passione nelle campagne e nei villaggi le<br />

leggende e le credenze popolari, essendo egli di piccola<br />

statura e deforme, e portando sul capo un berretto rosso,<br />

fu creduto un giorno dai contadini superstiziosi uno dei<br />

folletti <strong>delle</strong> campagne (2).<br />

Infinite leggende narransi pure nella Svizzera tedesca,<br />

dicendo le meravigliose imprese degli spiriti famigliari<br />

chiamati Unghùr, ma esse si assomigliano in molta<br />

parte a quelle <strong>delle</strong> <strong>Alpi</strong> di Vaud, vi è però da notare<br />

una cosa strana, ed è che si credettero in certi casi gli<br />

Unghùr, spiriti essenzialmente religiosi e buoni, ed essi<br />

svegliavano a tempo gli alpigiani, perchè potessero andare<br />

alla prima Messa.<br />

Se i folletti si curavano in modo speciale dei lavori<br />

domestici negli alp, erano pure con molta frequenza<br />

ladri temuti e possiamo essere certi che prendevano<br />

forma di gatti per le loro tristi imprese; di questa loro<br />

trasformazione non fa pero cenno l'Heine quando dice<br />

nei Reisebilder :<br />

Di folletti un popolino<br />

A noi ruba il lardo e il pane,<br />

Son la sera neirarmadio<br />

Nulla più si trova a mane.<br />

Fin la panna via dal latte<br />

Bee quel popolo molesto<br />

E scoperto lascia il vaso<br />

E la gatta beve il resto (3).<br />

(i) Gri.mm, Op. cit. (2) MÉLUsiNÉ, Revue de Mythologie.<br />

(3) Traduzione del Suardo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!