07.04.2013 Views

imagens de brasilidade nas canções de câmara de lorenzo fernandez

imagens de brasilidade nas canções de câmara de lorenzo fernandez

imagens de brasilidade nas canções de câmara de lorenzo fernandez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.2 Produção e recepção: a canção como texto multimídia<br />

A canção <strong>de</strong> <strong>câmara</strong> ou canção erudita é normalmente escrita a partir <strong>de</strong> um<br />

texto literário, geralmente um poema, <strong>de</strong> autor <strong>de</strong>terminado ou anônimo. 15 Ao refletirmos<br />

sobre as <strong>canções</strong> <strong>de</strong> <strong>câmara</strong> <strong>de</strong> Lorenzo Fernan<strong>de</strong>z, julgamos necessário, como ponto <strong>de</strong><br />

partida, separar os diferentes momentos tradutórios que po<strong>de</strong>mos perceber em sua<br />

elaboração e interpretação, levando-se em conta as etapas <strong>de</strong> sua produção e <strong>de</strong> sua<br />

recepção, visando apreen<strong>de</strong>r os tipos <strong>de</strong> relações que se estabelecem entre os textos<br />

musical e verbal da canção.<br />

Po<strong>de</strong>mos pensar, num primeiro momento que, do ponto <strong>de</strong> vista da sua<br />

produção, a canção <strong>de</strong> <strong>câmara</strong> seria a transposição <strong>de</strong> uma obra concebida na linguagem<br />

literária para uma obra concebida na linguagem musical. Neste caso, estaríamos diante <strong>de</strong><br />

uma transposição intersemiótica, ou melhor dizendo, <strong>de</strong> uma tradução intersemiótica. Este<br />

é o caso, por exemplo, <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte inspiradas por obras literárias e <strong>de</strong> filmes realizados<br />

a partir <strong>de</strong> romances. Após a transposição do poema em canção, teremos, ao final, duas<br />

obras distintas: o poema original e a canção propriamente dita, que encontra no texto<br />

poético a sua origem e uma <strong>de</strong> suas referências.<br />

A canção, entretanto, po<strong>de</strong> ser vista como mais do que uma transposição<br />

intersemiótica do texto literário para o texto musical, ou seja, a transposição <strong>de</strong> uma mídia<br />

a outra. A canção é ela própria uma obra musical original que recria e ambienta o texto<br />

poético com os elementos musicais elaborados pelo compositor, quais sejam, a melodia, a<br />

harmonia, o ritmo ou a instrumentação empregada.<br />

O poema integra a estrutura da canção, mas não é mais aquele que se lia no<br />

papel. O compositor, ao mesmo tempo em que se utiliza dos códigos próprios da<br />

linguagem músical, recria a estrutura do poema. O tempo do poema é ampliado pelo tempo<br />

<strong>de</strong> duração da canção e sua métrica po<strong>de</strong> sofrer modificações, assim como sua acentuação.<br />

O poema, ao espaçar-se no tempo, po<strong>de</strong> ter fragmentada sua coesão estrutural original. O<br />

15 Existem <strong>canções</strong> <strong>nas</strong> quais ao texto musical, composto inicialmente, foi acrescentado um poema. Este é o<br />

caso, por exemplo, da célebre canção Azulão do compositor Jaime Ovale, que recebeu texto <strong>de</strong> Manuel<br />

Ban<strong>de</strong>ira. Alguns compositores também são responsáveis por escreverem os textos <strong>de</strong> suas <strong>canções</strong> ao<br />

mesmo tempo em que compõem a parte musical. Nestes casos, o estudo da transposição intersemiótica <strong>de</strong>ve<br />

levar em conta a instância originária da canção. Nesta tese nos ocuparemos da situação na qual a música<br />

parte <strong>de</strong> um texto literário, que compreen<strong>de</strong> a gran<strong>de</strong> maioria das <strong>canções</strong> <strong>de</strong> <strong>câmara</strong>, sendo este o caso das<br />

<strong>canções</strong> <strong>de</strong> <strong>câmara</strong> <strong>de</strong> Lorenzo Fernan<strong>de</strong>z, incluindo aquelas que possuem texto <strong>de</strong> sua autoria.<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!