26.07.2013 Views

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

192<br />

begynte leeda hästarna, så slogo Pitkänierfwi boar på hästarne och wille så trampa dem neder. Altså skall<br />

lensmannen sagdt: "Miehet ymmärtäkät cuinga hänen Armons Maanherra Kiria on Crunun fougdin<br />

tygö, ia Nimitän Crunun fougdin kiria Nimitösmiehen tygön että teiden pitä Orhiweden kyläsä elot<br />

tappaman, ia uskotawan miehen taget pandaman". Ehn soldat Sassi Josepzson Hindrich skall swarat:<br />

"Sinäkö täsä olekin nuska Clawun (salva venia) weriwittunpoica, mittä sinun tähän asiahan on tekemistä,<br />

Karpi Anti tähän on pandu". Sedan sade lensmannen sig blåttat wärian och sloog på lookan och reepen,<br />

som lasset war bundit med, och wille gijfwa dem wedermähle, at dhe sig mootwillige betedt. Då hafwa<br />

Pitkenierfwi boar iagat effter dem med yxor och stafwar öfwer 20 steegh och till hästares, dermed dhe<br />

salwerat sitt lijff, som lensmannen medh ofwanbem:e nembdemän bekänna.<br />

Hörteinen klagade och, at soldaten Thomas Andersson Hienopoika ifrån Heikilä skall då samme gongen<br />

kastadt med yxa honom på högre armen, så att det gådt igenom skiortan och något på armen, hwilket han<br />

wijst nembdemannen Knut Sigfridzson, det Knut tillstood sig sedt, men icke wiste han honom kastadt eller huru<br />

Hörteinen ähr blijfwen stadde. Thomas neekade detta aldeles och sade sig honom icke kastadt eller slagit, som<br />

Hörteinen klagar. Hörteinen säger detta slagzmåål skiedt om lördagen. Thomas skall sedan sagt om söndagen<br />

wijd kyrckian till Hörteinen: det toog intet så hårdt, som du illa roopade. Thomas nekade sig sådant sagdt<br />

hafwa.<br />

Fru öfwerstinnans befallningzman Johan Assmundson begärte få niuta dilation till nästa ting, at han detta måål<br />

med öfwerstinnan får communicera och förfråga sig hoos Landzhöfdingen om rummetz determination, hwar<br />

spanmålen skulle tröskas.<br />

Nembdemenneres intygade dhe Pitkäierfwi boar i samma twistande sagdt så utaf en mun sig intet achta<br />

landzdöfdingen, utan hafwa sitt herskap för sig. Samme gång skall soldat Sassi kallat Johan Classon hunsfott,<br />

seijandes sedan han slog wärjan af hans handh: "Ota nyt hunsfotti miekas".<br />

Dy opskiötz saaken om wäxten till Pitkäierfwi bortförande och derpå å begge sijdor folgde, som klagas iniurier,<br />

till nästa häradzting. För det dhe Pitkäierfwi boar utlåtit sig oförswarligen emoot landzhöfdingen, såsom och<br />

såldaten Sassi för wijtemååhl, fältes dhe Pitkäierfwi boar till 40 d:r och soldaten Hindrich Sassi, som kallade<br />

Johan Classon Nuska Clawun poika, böter derföre 3 d:r smt och för det han kallat honom (med guest)<br />

hundzfott, 3 d:r och för med guest Weriwittun poika böter han 3 d:r. Hörteinen skall igen bekomma sine<br />

saaker, som ofwan förmäles, hwilka dhe Pitkäierfwi boar säija sig baak take hender satt.<br />

s 72 - Walborg Johansd:r i Taipale skall betala till hustrun Brijta Jacobzd:r i Teisko den koo, (som) Brijta<br />

hoos henne på foder satt och omkommen ähr.<br />

- Thomas Grelsson i Uihuerla skall betala till Malin Eskillzd:r i Hörteinen 4 d:r etc.<br />

- Eskill Månsson i Kopsamoi hafwer tagit af Erich Simonsson i Hafwisto ehn häst för 19 daler smt. Will rygga<br />

kiöpet.<br />

s 73 - Genom sin skrifwelse ifrån Stockholm hade lieutn:n Mårten Ulf begärat ett bewijs om Michell<br />

Mattssons i Pittkenierfwi och Orhiwesi sochn härkompst för att kunna önskia befordring under koppareslagare<br />

embetet i Stockholm, hwart han at lära för 3 åhr sedan hädan reest och skall antagen wara. Intygades, det<br />

Michel ähr i Orhiwesi sochn och Pitkäierfwi by födder af echta säng, faderen Matts Oloffsson och moderen<br />

Augnis Mattsdotter, och at han alltijdh hållit sig ährligen.<br />

- Erich Erichson i Napila bedyrade, det Anna Bertilsdotter i Coifwuniemi hafwer för honom sagdt, det hennes<br />

dotter Augnis Mårtensdotter ibm kiöpt af pijgan Walborg Matsdotter i Suomaisema 1 täcke, som han mener<br />

wara det täcket, som bortkom för sochneskrifwaren Erich Johansson Humalainen, då han war uti Rajalax hoos<br />

corneten Markus Rodhe, då denne pijga och tiente i Rajalax. Cornetskan, hustru Margeta Johansd:r sade, at<br />

denne pijga olofwandes för 4 åhr sedan lopp hem till Suomaisema och bar ehn börda.<br />

s 76 - Thomas Hindrichsson i Orhiwesi by skall betala till sin sonehustrun Ursula Sigfridsdotter ibm 4 t:r<br />

spm:ll. Sonen hette Jöran Thomesson.<br />

s 78 - "Hewoisenpania"<br />

Kangasalan talvikäräjät 19-23.2.1686<br />

VA Ylä-Satakunta KOa9 s. 77-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!