26.07.2013 Views

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

373<br />

Oriveden talvikäräjät 5. 3. 1734<br />

VA Ylä-Sat. KOa47 s. 224-, mf ES 1985<br />

Åhr 1734 den 5 Martii blef Laga Häradz Winter Ting hållit, - - på Hålma Rusthåld; - -<br />

s. 224 - - att under Häradz Höfd:n Claes Deflofssons siukligheet, - -.<br />

s. 224 - Dragoun Simon Flyct (= Flyckt) ifrån Säynäjoki föredrog, att enär han förl. Sommars warit på<br />

General Munstringen uti Messuby, skall thes hustru Lisbeta Hendersd:r försändt en oxe af 36 d:r kr:mts wärde<br />

med bondehustrun Chirstin Grelsd:r ifrån Säynäjoki till Flycht att försälja wid Harju Marcknaden. Som<br />

Chirstin eij träffat Flycht i Watiala By, hwarest Compag:t samma tid stått, efter han då råkat wara hoos hans<br />

Excellence Fält-marschalken på wacht, skall hon jempte sin egen Boskap haft oxen med sig till marcknadzplatzen.<br />

Flycht hade bedt Torparen Weesentius Ohlsson försälja oxen, som Chirstin intet blifwit warse, utan<br />

har en Borgare ifrån Åbo Anders Jacalin? tagit oxen och låfwat betala, men har Tullbetiente ifrån Raumo oxen<br />

borttagit. Flycht begiärte bewis däröfwer.<br />

Chirstin berättade, at då hon med Dragouns oxe anländt till Wattiala By i Cangasala, har Drag:n allaredan warit<br />

bort Commenderad till Messuby, men sagt Chirstins man Lars Ersson, att på marcknadzplatzen skulle Torparen<br />

Wasentius then försälja. I Harju skall Bårgaren, som warit bekant med Drag:n, emot Chirstins wilja borttagit<br />

oxen och lofwat gifwa 33 d:r. Tullbetienten hade med wåld borttagit oxen, efter then intet war förtullad.<br />

s. 225v - Wid 1732 års Wintter Ting - - Börde Bonden Johan Ersson ifrån Päskylä / Crono Bonden Simon<br />

Jöransson Seppä i Syfwäjärfwi angående inkrächtande wid Kirfwenlachdenpohia Eng - -. - -ansökning att en<br />

Edsworen Landtmätare beordnas enl. Kongl. skogzordningens af år 1664 16 § dela skogen thesse emellan<br />

efter öre och örtug.<br />

s. 226v - Börde Bonden Samuel Carlsson ifrån Lefweslax By upwiste framl:ne Lagläsarens Daniel<br />

Swenssons af 3. etc Julii 1672 utgifne RåBref emellan the Lefweslax och Caupila boer, beträffande twist på<br />

Sochne eller Byiaskillnader, i synnerheet ang. några krookråer, hwarom the sedermera förliktz, iemwähl<br />

belangande Wechkoja Eng, hwilken the Lefweslax boer emot 2 d:r Sr:mt lösen till Jöran Cnutsson i Caupila<br />

lemnat. Swaranderne påstodo Engen wara innom Uiherla Råerne. Upsköts.<br />

s. 230v - Johan Andersson ifrån Rajalax förmeente, at å thes Moders Sophia Thomasd:rs efter hennes afl.<br />

Fader Thomas Simonsson fallne arf skulle ännu något innestå hoos Sophias Brorsson Simon Matsson i<br />

Taipale. Simon Matsson bewiste, att han allaredan till Sophia betalt 22 d:r K:rmt. Arfskifteslängden uprättats<br />

1725. Simon befrijades ifrån tahlan.<br />

s. 231 - Thomas Mårtensson ifrån Hapaniemi föredrog, huruledes thes Syster Maria Mårtensd:r i Hietalax<br />

jempte hennes afl. man uti the framfarne åren öfwerdragit sig en Crono rest af 40 d:r S:rmt, hwarför Crono<br />

Befal:n Jacob Gadd welat drifwa Maria ifrån hennes åboende Rekola hemman. Thomas hade af medlidande<br />

och att Systren eij skulle blifwa huuswill, länt Maria 40 d:r. Maria betalt endast ringa.<br />

s. 232 - (Syyskäräjiltä siirretty) Jöran Jacobsson ifrån Ereslax by / Bertel Eskelsson Nackila (TMA:ssa<br />

Nickilä) i Hapaniemi angående en Lya. Jöran påstods ha stulit penningar under Ryska tiden, då han tiente hoos<br />

framl. Bonden Thomas Juopola i Uiherla. Thomases son Michel Thomasson.<br />

s. 235v - Trumbslag:n af Ruowesi Compag. under Biörneborgz Lähns Regimente till foth Christopfer Fact<br />

(TMA:ssa Facht) upwiste ett utdrag af dom Capitlets protokoll 16.1.1734 angående then trolofning emellan<br />

honom och Bondedottren Brita Josepzd:r i Äijäis, som skall skedt 10.1.1734 och med Britas föräldrars<br />

samtycke 20.1.1734 uti Cappellanen Wällärde Samuel Salovij närwaro blifwit stadfäst. Brita will numera<br />

rygga, hwarom wederbörande uti DomCapitel warit till förhör, uti hwilket måhl H:r Kyrkioherden Höglärde<br />

Magister Johan Wanaeus jempte Capellanen Salovius sine berättelser ingifwit. Saken blifwit utstält till<br />

HäradzRättens undersökning angående trolofningens richtigheet. Britas föräldrar Fadren Joseph Philipsson<br />

och Modren Brita Johansd:r.<br />

Trumbslag:n Fact beropade sig på sin Cameratz Trumbsl:n Joseph Rumor, som aldra först<br />

fästningzgåfworne Brita tillstält. Rumor bekände, att han å Facts anmodan i Sommar warit honom fölgachtig<br />

till Äijäis, och sedan the dijt anländt, har wittnet tilltalt Britas föräldrar om Echtenskap med Fact, hwilka sagt sig<br />

intet wara theremot allenast Brita thet samtycker, som hon på wittnets tillfrågan härom utan ringaste inwändning<br />

jemwäl bifallit sampt emottagit gåfworna, en gullring med pärla infattad, then hon satt på sitt finger, och

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!