26.07.2013 Views

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

325<br />

s. 142v - Uti saaken emellan Anders Thomasson Kaupila kärande och Johan Eskelsson i samma By<br />

swarande, på hwilkens wägnar sig instälte hans Broderson Elias Jöransson, som och står för wärdskapet,<br />

berättade Nämbdemännerne - -, att dee efter resolution 6 och 8.10.1722 tagit i ögonsicht den skada, Anders<br />

klagar honom därmedelst wara tillfogat, i det Swaranden fält Kaskeland inom hans ängeshägnad, och befunnit,<br />

att oansedt siälfwa ängen som uti desse grannars samfälte utmark är belägen, intet blifwit i kring giärdat, så är<br />

Kaskelandet likwähl fält inwedh kärandens äng Sulkulax, hwilket ställe han förmenar sig warit berättigat allena<br />

till hugga och fälla, - -. - Förliktes.<br />

s. 143 - Af Glasmästaren i Åbo M:r Anders Cappellman 24.2.1724 befullmächtigad Cappelan Wällärde H:r<br />

Samuel Salovius fordrade af Bostälshemmanetz Åboerskan Augnis Jöransdotter Siukola i Orriwesi By redo för<br />

Glasmästarens Broders framledne Fältwäblen Johan Cappelmans ägendom, som uppå Bostället efter honom<br />

lämnades, enär Fältwäblen Åhr 1713 om Hösten med Regementet ifrån desse orter tågade till Österbottn. Augnis<br />

i närwaro af hennes senare Man Jöran Jonasson sig förklarade, att fältwäblen Cappelman ongefär 14 dagar före<br />

Pälkänä action war hemma på Bostället och då togh stugu Nyckeln med sig, hwarest han haft ett skrin och<br />

någon annan des ägendom ståendes, i mening ännu att komma till Bostället, som sedermera intet blef, utaf för<br />

den hastiga flychten efter åfwan bemälte action. Augnis med des förra Man och flere af gårdz sampt Byiafolket<br />

i lika måtto hade gådt till skogz och widh återkombsten funnit dören till stugun opbruten af wårt egit Krigzfolk,<br />

hwilka flychtat undan fienden, skrinet på gålfwet äfwen sönderslagit sampt alt borttagit, hwad däruti warit.<br />

Spanmåhlen jempte det Augnis och dee flera i Byen ägda är sedermera af Ryssarne plundrad, att intet det<br />

ringaste henne eller des afledne Man och flera af gårdzfolket af det fältwäblen tillhörde, kommit till goda, utan<br />

det söndrade skrinet hafwa Ryssarne i lika måtto afhendt. (Lautamies Lauri Nuutinpoika todisti näin<br />

tapahtuneen. Salovius tyytyi saamaansa selontekoon. Asia jäi silleen.)<br />

Ruoveden talvikäräjät 16-17.3.1724<br />

s 152v - Lars Knutsson ifr. Orriwesi sochn och by opwiste framl. befallningzman Jacob Callias widh hållit<br />

häradzting under ryska öfwerwäldet 3-.2.1721 fälte utslagh, därmedelst den widh Keurus försambling<br />

tillförordnade länsman Petter Palander pålägges af sochnen opbära 4 rubell för een oxe, som ryska lieutenanten<br />

Perfill Jelagin af Lars Knutsson för Keuru inwånare tagit, som dåwarande befallningzman Isach Heicke<br />

14.2.1721 och 17.9.1721 förordnat att utsökias.<br />

Pirkkalan talvikäräjät 25-27.3.1724<br />

s 172v - Lieutenanten Christopher Stare påminte om den twist, hwarföre han instämt sin swåger<br />

rusthållaren Johan Mulin, härflytande af wärdet för Wiluis dragounenh:n. Mulin intygades liggia siuk.<br />

Oriveden ja Kuoreveden kesäkäräjät 15-16.5.1724 Oriveden kylässä<br />

VA Ylä-Satakunta KOa36 s. 195v-, mf ES 1979<br />

s. 196 - Ryttare änkian Maria Hendersdotter ifrån Jaerla / Dragoun Jacob Öman, angående (isyysasia).<br />

Maria födt twillingar. Marias halfbroder Elias Klemetsson i Pärrinautio. Eliases hustru Lisbeta Henriksd:r.<br />

(11 sivua pitkä asia)<br />

s. 200v - Aldenstund nämbdemännerne Jöran Johansson i Pittkäjärfwi, Hendrich Olofsson i Pärinautio och<br />

Mattz Mattsson ifrån Säynäjoki intyga, att Thomas Thomasson ifrån Napila under Ryska öfwerwäldetz tid, enär<br />

han inför Befallninggzman Jacob Callia twistat om en järnstång med sin hustrus Brorsson Mattz Jöransson i<br />

samma By, med Mattz bem:te järnstång angående blifwit sålunda förlikt, att densamma af dem lika till hälften<br />

hwardera bör nyttias. Matz beklagade, att han en sådan förlikning intet får till godo niuta, därwid Thomas sökt<br />

inwända, att Matz den till honom aldeles försålt, som på intet sätt kunnat fulltygas. (Matti määrättiin maksamaan<br />

puolet rautakangen arvosta.)<br />

s. 200v - Drängen Påhl Påhlsson ifrån Orriwesi by / Bonden Hendrich Johansson Antila ang. drängelöhn.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!