26.07.2013 Views

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

551<br />

icke någon klemtning, för än efter gudstiensten. Innan folcket gåt i kyrckian, hade Thomas tumblat på<br />

snön både uti kyrckiogården och wid klockstapelen samt dessutom med mössan kastat efter hundarne,<br />

som skält på honom. Kunde icke säga om Thomas hade warit drucken.<br />

Bonden Lars Henriksson ifrån Järfwenpä berättade likaledes, undantagande at icke hördt Thomas något nämna<br />

om rygghuden, eij eller sedt Thomas kasta sig på snön.<br />

Probsten och kyrckioherden Anders Salovius gaf tilkänna, det Thomas Jacobssons utlåtelse om ächta sängs<br />

besmittande torde derutaf härrördt, at probsten tillika med nämdemannen Matts Johansson Jussila för<br />

någre år tilbaka blifwit af Thomas beryktad at hafwa olofligen umgåts med des hustru, hwarföre probsten<br />

skal honom wid rätten tiltalt.<br />

Föraren Henric Ollenquist intygade, at allhelgonedagen, innan sammanringningen skiedt, har Thomas,<br />

som suttit uti samma bänck med witnet, lutande på händerne mot bänckbrädden någre gångor mumlat så<br />

hårdt, at det kunnat höras til nästa bänck. Wid det prästmannen Rijkberg, som förhört skriftefolcket i<br />

choret, frågat om trones? kundskap, har Thomas ifrån bäncken öfwerliudt sig utlåtit: "Mån det hörer til<br />

trones kundskap, at ächta hionelags säng blifwer besmittad", hwarå Thomas gåt ut. Sedan hade witnet<br />

hördt at med klockorne blifwit klämtat.<br />

Bonden Erik Henriksson ifrån Hapaniemi intygade, at då han, som söndagen förr allhelgonedagen låtit jemte<br />

Thomas och begges hustrur antekna sig till skrift på allhegonadagen, skulle gå med sin hustru til kyrckian,<br />

hafwa the hördt et owanligt skrijande åt Kauppila byn lika som Thomases röst samt förment slikt skedt<br />

till skrämsel för odiur, hwilka då hade warit til äfwentyrs bland deras kreatur. Enär witnet kommit i<br />

choret till skrifteförhör, har prästmannen Rijkberg under förhöret frågat klåckaren, hwad läte det wore,<br />

som twenne resor då hördts af Thomas. Klåckaren hade eij widare swarat än at han förfogat sig nederåt kyrckian<br />

til at närmare höra efter et slikt owäsende.<br />

Bonden Thomas Mickelsson ifrån Hapaniemi intygade, at allhelgonedagen förr gudstiensten har Thomas<br />

Jacobsson legat wid klockstapelen framstupad på snön och då witnet frågat, hwarföre han så skulle ligga,<br />

hade Thomas upstigit och sagt: "Mån jag då wara drucken". Witnet berättade, at då Thomas är nychter, skall<br />

han wara beskedelig och stilla, men enär han får i hufwudet, är han orolig och ostyrig.<br />

Skräddaren Johan Mattsson ifrån Koppola intygade, at han hördt et högt läte eller mumlande af Thomas uti<br />

kyrckian, tå witnet warit till skrifteförhör i choret.<br />

Thomas Jacobsson tilstod sig derföre icke bewistadt skrifteförhöret eller herrans högwärdiga nattward, at han<br />

blifwit förargad på sine barn, hwilka icke efter hans befallning upletat hästarne, hwarmed han och hans<br />

hustru skulle allahelgonedagsmorgonen rida til kyrckian, hwilket så mycket mera honom förifwat, som<br />

dess hustru äfwen hållit med barnen och welat dem förswara.<br />

Nämden intygade, at Thomas twenne gångor tilförene skall plichtat, hwarutom han för tillämnat mordbrand<br />

och sin swärfars missfirmande skall warit dömd til spöstraff. Upsköts till i morgon.<br />

s. 1905 # 11 - Contractsprobsten magister Anders Salovius androg, at sedan bondedrengarne Matts och<br />

Henrik Thomassöner ifrån Wehkalax sent om qwällen mot pingesdagen under påstående fiskelekstid lagt<br />

twenne nät uti probstens innehafwande Prästegårds enskilt tilhörande Wenesjoki å, så har probstens<br />

fiskare Erik Jöransson uppå befallning förfogat sig till åen at uptaga samma nät til widermäle. Efter det Erik<br />

sagde nät uti ökståcken intagit, skola swaranderne afhändt Erik näten och tilfogadt honom genom någre slag<br />

med en så kallad mäla en blodswulst af knytnäfwer storlek på wänstra armen, hwarå Erik nu upwiste ett fingers<br />

långt diupt ärr, emedan swulsten måst upskiäras ifrån handlogen nästan in til armbogen, innan den förståckade<br />

bloden utkommit.<br />

Swaranderne nekade sig hafwa warit at söka mörtelek uti Wenesjoki åå samt at de dijt lagt nät. Erik hade med<br />

rodret eller mälan gifwit Matts ett swårt slag på halsen, därefter Matts slagit en gång tilbaka. Swaranderne<br />

ansågo, at deras husbönder äro berättigade til fiskewatten. Probsten upwiste rättsprotocoll af 6.9.1754. Innehåller<br />

rättsprotokoll af år 1619. Drängerne blefwo sakfälte.<br />

s. 1915 # 12 - Diskussion om behandling af de qwarwarande målen.<br />

s. 1916 # 13 - Bonden Gabriel Mickelsson Isoperhe i Koifwuniemi by mist wid eldswåda en gammal rija.<br />

s. 1918 # 14 - En del allmoge ifrån Kuorewesi kappelgiäld angående bristande soknesmed.<br />

s. 1919 # 15 - Fortsättning till 10 # angående owäsende uti Erejerfwi kappelskyrckia. Länsmannen upwiste<br />

saköreslängden. Upsköts.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!