26.07.2013 Views

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

vanhaa orivettä koskevia tuomiokirjapoimintoja keskiajalta 1 8 7 0 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

892<br />

# 50 (s 1015, mf JK 1311) - B:n Mats Matsson Rotjala fr. Salokunda uptedde uptekningsinstrumentet 4.10.1784<br />

efter dess afl. fader Mats Andersson Råtiala. Omyndige söner Anders och Isak. Deras förmyndare b:n Mårten<br />

Mickola fr. Hoifwola.<br />

s 1862v # 51 - Ingafs en syneinstrument af 23.5.1785: B:n Simon Laurila fr. Onnistaipale är sinnad at flytta ½<br />

byggnaden af Laurila h:n å byalagets samfälte skogstract Sawenmäki på östra sidan om deras utåkrar och wid<br />

mynningen af fätåget.<br />

s 1863v # 52 - Upsk. målet emellan torp:n Jöran Jöransson fr. Hoiwola och des swåger b:n Lars Josefsson<br />

Äijäis ang. skuld.<br />

s 1865v # 53 - B:n Thomas Maunula fr. Pehula androg, at då nämndem:n Thomas Lillmaunula wid storskiftet<br />

så begått, at han fått sig 6 alnars bred wäg på kärandens Koiwistonsuohaka äng til den å sagde äng belägne<br />

brun, så har käranden fått wederlag i Kandonjttu äng.<br />

s 1867v # 54 - G:la b:n Axel Salo emot b.enckan Maria Matsd:r fr. Lutunpohia torp i Salokunda byalag ang.<br />

fordran. Axels afl. h:u Anna Johansd:r. Des med sin förra man sammanaflade dotter Johanna Jöransd:r, som är<br />

gift med b:n Simon Simonsson Siukola i Onnistaipale. Upsköts.<br />

s 1868 # 55 - Sochnesmeden Henrik Andersson fr. Orihwesi by, som är gift med afl. b:n Samuel Johansson<br />

Erolas dotter Sofia Samuelsd:r, ingaf i närwaro af Sofias systers Maria Samuelsd:rs man b:n och giästgifw:n<br />

Johan Johansson Erola en afhandling: Sedan jag kommit i förlikning med min swåger sochnesmeden Henrik<br />

Andersson om des arfslott efter min afledne swärfader Samuel Johansson, så lämnar jag til min swågers och den<br />

h:us Sofia Samuelsd:rs lifstids nyttiande af Erola h:ns ägor 20 kappeland åker å Sakari utåker och den af<br />

honom nyligen upodlade åkertäppan Lähtenwainoma. 7.2.1785, Johan Johansson Erola. - Upsköts.<br />

s 1872 # 57 - Jonas Mattila fr. Orihwesi by klagade, at des granne Johan Erola drifwit sine hästar i bete å<br />

Mattilas lott i Lehmilaita äng. Skada til ljnland.<br />

s 1872v # 58 - Torpareenckan Anna Andersd:r f. Kallenautio tiltalte nybyggaren Mats Kallenautjo, at denne<br />

ständigt tilwiter henne at hon tilförene warit angifwen för lägersmål med swarandens broder Jöran Aitua.<br />

s 1873 # 59 - Torpareenckan Anna Andersd:r fr. Kallenautio nybygge klagade, at åboen af Kallenautio Mats<br />

Jöransson, sedan hon för 5 år tilbaka flyttat fr. Memmilä torp, nyttiat til boskapsbete en under detta torp<br />

lydande ängsfläck. Hon lämnat för 5 år sedan Memmilä torps ägorne i öde, hwilcka tilfallit Kallenautio nybygge<br />

på den grund, at torpet warit anlagt på dett nybygges marck.<br />

s 1874 # 60 - B.sonen Gustaf Larsson fr. Pafwola h:n i Orihwesi by emot pigan Maria Andersd:r fr. Pärri h:n<br />

ang. lån. Marias moder sold.enckan Anna Henriksd:r fr. Hörtsänä. Maria förklarade, det Gustaf Larsson förledit<br />

år under hennes tjenste på Pawola h:n trolofwat sig med henne, och trodde Maria, det de fästningagåfwor, som<br />

Gustaf gifwit henne, kunde i wärde utgöra lika mycket. Gustaf nekade trolofning.<br />

Inh.hustrun Maria Axelsd:r fr. Erola h:n berättade, at då hon med flere om wåren warit at täcka kornlandet, så<br />

har Maria lofwat dräncka sig för den skam hon lider. Om natten efter berörde dag har Maria klappat på dörren til<br />

den bod, där wittnet legat, och bet wittnet komma ut, sägande at hennes kläder redan wore undangömde och hon<br />

redan utsedt stället, där hon skulle dräncka sig. Wittnet sprungit ut ifrån sin bod och funnit Maria i badstugan,<br />

hwaräst Gustaf sig kårt derefter äfwen instält och sålunda tiltalt Maria Andersd:r: Twifla eii därpå, at jag gifter<br />

mig med dig ditt tok; ty här är ju denna hustrun ett wittne på min försäkran.<br />

Gustaf sade, at han wäl för ett år sedan warit sinnad at gifta sig med Maria, men som hon sedermera skall haft<br />

kötslig beblandelse med drängen Anders Markusson fr. Pärri h:n, så wille han eij ägta henne. Upsköts.<br />

s 1877 # 61 - Nämndeman Thomas Konti med bönderne Johan Pawola, Mats Parpola och Jöran Uotila anförde<br />

emot Mats Kössi, Johan Erola och Johan Antila, alla fr. Orihwesi by, at ehuru alt sjöfoder wid storskiftet blifwit<br />

lämnadt grannarne til gemensamt nyttiande på lika sätt som fiskewatn, undantagande den säf och wass, som är<br />

omkring Isosari Siuko fältwäbels boställe och Säppälä capellansbohl tildelte ? samt under Wuohennjttu äng,<br />

som Siuro h:n ensamt får nyttia, så hafwa swaranderne trängt käranderne ifrån nyttiandet af den bätre delen<br />

däraf.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!