UVOD U STUDIJE PERFORMANSA - TkH
UVOD U STUDIJE PERFORMANSA - TkH
UVOD U STUDIJE PERFORMANSA - TkH
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
stereotipove. Nažalost, pojmovi aktuelnosti, komunikacije i razumevanja se nameću<br />
kao osnovni parametri za uspeh nekog izvođenja, ma gde i ma kada. To postaje još<br />
očiglednije u internacionalizaciji festivala i predstava koje nužno ne rezultiraju<br />
interkulturalnim iskustvom. U njima se utvrđuju samo različiti oblici interakcije koji u<br />
sebi sadrže različite interkulturalne potencijalitete. S druge strane, svi festivali<br />
međunarodnog karaktera poslužili su da se stvori neka vrsta nad-nacionalnih alijansi<br />
među umetnicima i da se jasno ukaže na glavne estetske i ideološke trendove koji<br />
prevazilaze nacionalna ograničenja. Uprkos važnosti kulturnih uticaja, veliki broj<br />
umetnika negira svoj odnos prema bilo kojoj specifičnoj kulturi, definišući svoja dela,<br />
kao nastala pod uticajem drugih faktora, obično vezanih za njihovu sopstvenu estetiku i<br />
maštu koja se zasniva na namernom negiranju kulturnih veza. 315<br />
U stvari, kritičari interkulturalizma tvrde da je u pitanju veoma široko polje za<br />
poređenje različitih tema i kulturnih identiteta ili različitih načina mišljenja, jer<br />
konačno, tvrde oni, svako izvođenje koja počiva na stranom tekstu, moglo bi se<br />
definisati kao neka vrsta interkulturalizma. Iako je ovaj vid izvođenja, nastao tokom<br />
1970ih godina, i danas prepoznatljiv u radu reditelja poput Arijane Mnuškine, Pitera<br />
Bruka, Pitera Selarsa, Euđenija Barbe, Guljerma-Gomeza Penje i Koko Fusko, kao i<br />
teoretičara interkulturalizma: Erike Fišer-Lihte (Erica Fischer-Lichte) Patrisa Pavisa,<br />
Nikole Savarezea i Ričarda Šeknera, pojam interkulturalnog izvođenja još uvek nije<br />
jasan i do kraja definisan.<br />
Kao polaznu tačku moguće je uzeti definiciju kulture kao sistema znakova koja<br />
omogućava jednoj društvenoj grupi da razume samu sebe u svom odnosu prema svetu.<br />
Preciznije, moguće je preuzeti definiciju kulture Kliforda Gerca koja sagledava kulturu<br />
kao »sistem simbola zahvaljujući kojima ljudska bića primenjuju značenja na sopstvena<br />
iskustva.« 316 Dakle, da parafraziramo Gerca, kultura je sistem zajedničkih,<br />
konvencionalnih, naučenih, ponekad nametnutih simbola koji su stvorili ljudi, kako bi<br />
se orijentisali u odnosu na druge ili same sebe. Drugi autori, poput Kamil Kamiljeri,<br />
smatraju da je kultura neka vrsta oblikovanja, specifičnih modulacija koje obeležavaju<br />
naše ponašanje, osećanja, aktivnosti, ukratko i uopšteno, svaki aspekt našeg mentalnog<br />
života ili čak našeg biološkog organizma pod uticajem grupe. 317 Tokom izvođenja,<br />
svaki njegov element, nalazi se pod uticajem takvih modulacija. On se preoblikuje,<br />
citira i uočava u konotativnom dejstvu izvođenja. Ako ponovo uzmemo kao primer<br />
predstavu belgijskog reditelja i koreografa, Jana Fabra Moć pozorišnih ludosti, tekst<br />
predstave u sebi sadrži veliki broj slojeva koji su nastali kao rezultat različitih jezika i<br />
inspiracija koje Fabre oblikuje u novi tekst, odnosno tekst predstave. Izvođačko telo<br />
neprestano se menja uz pomoć »telesnih tehnika« (Marsel Maus) u duhu nečije kulture<br />
izvođenja: najbolji dokaz za to su Grotovski, Bruk, Barba ili Mnuškina. Izvođenje čini<br />
vidljivim ovaj zapis kulture na i kroz izvođačko telo. Telesne tehnike pokazuju njegovu<br />
pokretljivost, kao da je izvođačko telo neka vrsta palimpsesta na koje se neprekidno<br />
upisuju kulturalne razlike ili sličnosti. Izvođači istovremeno otkrivaju kulturu zajednice<br />
315 Na primer, Peter Selars često koristi klasične dramske sadržaje (Ajant, Persijanci, Mletački<br />
trgovac, Heraklova deca, itd.) koje bez respekta premešta u savremenu svakodnevicu i smelo se<br />
pograva sa kulturnim kodovima iz različitih kultura, bez ograničenja i insistiranja na<br />
interkulturalnosti.<br />
316 Videti Kliford Gerc, »Podroban opis: ka interpretativnoj teoriji kulture,« u Tumačenje<br />
kultura I, II prev. Slobodanka Glišić, Beograd: Biblioteka 20. vek, 1998, str. 11.<br />
317 Preuzeto iz Patrice Pavis, »Culture and Mise en scene«, op. cit. 1992, str. 1-24. Original:<br />
Camille Camilleri, »Cultures et societes: characters et fonctions,« Les Amis de Sevre, 4, 1982.<br />
111