Buch - Vatiu Koralsky - El Sobreviviente de Alemania en Llamas
Buch - Vatiu Koralsky - El Sobreviviente de Alemania en Llamas
Buch - Vatiu Koralsky - El Sobreviviente de Alemania en Llamas
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
114<br />
Neb<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Kälte, <strong>de</strong>r wir in diesem Güterwaggon ausgesetzt war<strong>en</strong>, hatt<strong>en</strong> wir<br />
außer<strong>de</strong>m ein sanitäres Problem. Georgi urinierte weg<strong>en</strong> seiner Beschwer<strong>de</strong>n neb<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>m Bett in einer Ecke <strong>de</strong>s Wag<strong>en</strong>s. Bei <strong>de</strong>r str<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Kälte erfror alles, ohne dass<br />
übler Geruch <strong>en</strong>tstand. Wir übrig<strong>en</strong> nutzt<strong>en</strong> die Dunkelheit, um die Schiebetür diskret<br />
zu öffn<strong>en</strong>. Stefanka hingeg<strong>en</strong> wartete, bis <strong>de</strong>r Zug an <strong>de</strong>n Streck<strong>en</strong>bahnhöf<strong>en</strong> anhielt.<br />
IM ZERSTÖRTEN, VON DEN RUSSEN BESETZTEN BUDAPEST<br />
Am viert<strong>en</strong> Tag hielt<strong>en</strong> wir an einem Bahnhof nahe Budapest: Shorokshar. Dieser<br />
Name hat sich mir für immer eingeprägt. Aus diplomatisch<strong>en</strong> Grün<strong>de</strong>n hielt<strong>en</strong> wir<br />
dort mehrere Tage. Die Chefin ging sich in Begleitung <strong>de</strong>r Offiziere informier<strong>en</strong>, wo<br />
wir abgestellt wür<strong>de</strong>n. Nach Erledigung <strong>de</strong>r Angeleg<strong>en</strong>heit ging<strong>en</strong> wir vier in die<br />
Hauptstadt. Die Straß<strong>en</strong>bahn, mit <strong>de</strong>r wir fuhr<strong>en</strong>, flog auf <strong>de</strong>n Schi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Die Fahrkarte<br />
kostete uns 200.000 P<strong>en</strong>gös. Wir stellt<strong>en</strong> fest, dass die Scheine mehrere Male neu<br />
beschriftet war<strong>en</strong>, was ein Zeich<strong>en</strong> <strong>de</strong>r galoppier<strong>en</strong><strong>de</strong>n Gel<strong>de</strong>ntwertung war.<br />
Wir ging<strong>en</strong> zur bulgarisch<strong>en</strong> Botschaft. Das zerstörte Gebäu<strong>de</strong> zeugte von <strong>de</strong>n<br />
Bomb<strong>en</strong>angriff<strong>en</strong>, die Budapest erlitt<strong>en</strong> hatte. Diese Geg<strong>en</strong>d gehörte zu Buda, <strong>de</strong>m<br />
Teil östlich von <strong>de</strong>r Donau, <strong>de</strong>r höher lag als das westlich geleg<strong>en</strong>e Pest. In Buda<br />
hatt<strong>en</strong> sich die <strong>de</strong>utsch<strong>en</strong> Streitkräfte lange Zeit verschanzt, was die spärlich<strong>en</strong>, noch<br />
verblieb<strong>en</strong><strong>en</strong> Baut<strong>en</strong> erklärte. Da komme ich zu einer Überlegung: Währ<strong>en</strong>d die<br />
euphorisch<strong>en</strong> Russ<strong>en</strong> vorrückt<strong>en</strong>, musst<strong>en</strong> die arm<strong>en</strong> <strong>de</strong>utsch<strong>en</strong> Soldat<strong>en</strong>, Wi<strong>de</strong>rstand<br />
leist<strong>en</strong>d, durchhalt<strong>en</strong>, weil man leicht getötet wird, w<strong>en</strong>n man mit <strong>de</strong>m Rück<strong>en</strong> zum<br />
Feind flüchtet. Obwohl ihn<strong>en</strong> die Gebäu<strong>de</strong> um die Ohr<strong>en</strong> flog<strong>en</strong>, war es schlimmer, zu<br />
flieh<strong>en</strong>. Ich schau<strong>de</strong>re bei <strong>de</strong>m Gedank<strong>en</strong> an das Leid und die Tot<strong>en</strong> in all<strong>en</strong><br />
verdammt<strong>en</strong> Krieg<strong>en</strong>, die von <strong>de</strong>n Mächtig<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r Hoffnung auf gute Erträge, über<br />
das Leid <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r<strong>en</strong> hinweg, so leicht angezettelt wer<strong>de</strong>n.<br />
Ich wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>m Botschafter als »Privatsekretär« vorgestellt. Wir unterhielt<strong>en</strong> uns in<br />
seinem Arbeitszimmer. Irg<strong>en</strong>dwann sagte er, dass er für Besucher wie uns ein<strong>en</strong><br />
Slivovitza, ein<strong>en</strong> Branntwein aus süß<strong>en</strong> weiß<strong>en</strong> bulgarisch<strong>en</strong> Pflaum<strong>en</strong> bereit steh<strong>en</strong><br />
hatte. Wir stieß<strong>en</strong> auf <strong>de</strong>n Erfolg <strong>de</strong>r Revolution an, und vorwitzigerweise fügte ich<br />
hinzu: »Und auch auf uns!« Meine Gönnerin erklärte, dass das Ziel <strong>de</strong>r Reise das<br />
Auffin<strong>de</strong>n unserer Soldat<strong>en</strong> sei, <strong>de</strong>r Kriegsgefang<strong>en</strong><strong>en</strong>, die in die Hän<strong>de</strong> <strong>de</strong>r<br />
Deutsch<strong>en</strong> gefall<strong>en</strong> und jetzt in <strong>de</strong>r Gewalt <strong>de</strong>r Alliiert<strong>en</strong> war<strong>en</strong>. Bevor wir uns<br />
verabschie<strong>de</strong>t<strong>en</strong>, lud uns <strong>de</strong>r Botschafter für <strong>de</strong>n nächst<strong>en</strong> Sonntag zum Mittagess<strong>en</strong><br />
ein.<br />
In j<strong>en</strong>er Nacht legte ich mich auf ein<strong>en</strong> Zipfel <strong>de</strong>r Decke und wickelte mich in sie ein,<br />
unter <strong>de</strong>m Vorwand, dass ich mich erkältet hatte. »Du siehst aus wie eine Mumie«,<br />
sagte Stefanka. »Ist das nicht besser als zu frier<strong>en</strong>?« Natürlich war ich, auf diese<br />
Weise eingewickelt, unantastbar und hielt mich so an das Sprichwort, das da sagt: »Es<br />
ist besser, einer Frau in die Arme zu fall<strong>en</strong>, als in ihre Hän<strong>de</strong>«, und im Zweifel,<br />
bewahrte ich mich vor bei<strong>de</strong>n Überraschung<strong>en</strong>. An j<strong>en</strong>em Samstag ging<strong>en</strong> wir<br />
zusamm<strong>en</strong> zum Mittagess<strong>en</strong> in die Stadt, und sie ließ mich mein<strong>en</strong> Teil <strong>de</strong>r Rechnung<br />
nicht zahl<strong>en</strong>. »Du bist Stu<strong>de</strong>nt und außer<strong>de</strong>m mein Gast«, sagte sie nachdrücklich.<br />
Je<strong>de</strong> Freundlichkeit von ihr traf mich wie ein Hammerschlag. In j<strong>en</strong>er Nacht feiert<strong>en</strong><br />
sie in Shorokshar ein ungarisches Fest. Wie in Europa üblich, beginn<strong>en</strong> die Feste<br />
weg<strong>en</strong> <strong>de</strong>r winterlich<strong>en</strong> Temperatur<strong>en</strong> früh.<br />
Wir ließ<strong>en</strong> uns nicht weit von <strong>de</strong>r Tanzfläche in einer Ecke <strong>de</strong>s Lokals nie<strong>de</strong>r.<br />
Währ<strong>en</strong>d ich herumsah, <strong>en</strong>t<strong>de</strong>ckte ich eine kleine hübsche Blon<strong>de</strong>, die zu unserem<br />
Tisch herüber sah. Meine Reisechefin fühlte sich angesichts dieses Blickwechsels