08.05.2013 Views

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />

"Sin embargo, no hay duda alguna de que la inseminación d<strong>el</strong> sem<strong>en</strong> de otro que no sea<br />

<strong>el</strong> esposo es un crim<strong>en</strong> más serio y una of<strong>en</strong>sa más detestable que la adopción, pues <strong>el</strong><br />

niño nacido de tal inseminación <strong>por</strong>ta <strong>en</strong> sí los efectos de la adopción - la introducción<br />

de un <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to aj<strong>en</strong>o al linaje - junto con la of<strong>en</strong>sa d<strong>el</strong> adulterio, que es detestable para<br />

las leyes divinas y para la naturaleza humana. Por esta acción, <strong>el</strong> ser humano se rebaja al<br />

niv<strong>el</strong> d<strong>el</strong> animal, que no ti<strong>en</strong>e conci<strong>en</strong>cia de los nobles lazos (morales y de linaje) que<br />

exist<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre los miembros de la sociedad humana".[114]<br />

ATRIBUYENDO EL NIÑO A UN HOMBRE QUE NO ES SU PADRE<br />

Así como <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> prohibe que un padre niegue su paternidad sobre su propio hijo sin<br />

una razón justificable, también prohibe que <strong>el</strong> hijo reclame un linaje que no es <strong>el</strong> suyo, o<br />

que reclame como padre a otro que no sea su verdadero padre. El Profeta (B y P)<br />

m<strong>en</strong>cionó como una de las abominables maldades que merec<strong>en</strong> la maldición d<strong>el</strong><br />

Creador y la de sus criaturas. Cierta vez, <strong>Al</strong>í, hablando desde <strong>el</strong> púlpito, leyó ciertos<br />

hadices que había registrado <strong>en</strong> unas hojas. Uno de esos hadices d<strong>el</strong> Profeta es <strong>el</strong><br />

sigui<strong>en</strong>te: "Aqu<strong>el</strong> que reclama desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia de otro que no sea su padre y <strong>el</strong> esclavo<br />

que se atribuye a otro que no sea su amo, son malditos <strong>por</strong> <strong>Al</strong>lah, <strong>por</strong> sus áng<strong>el</strong>es y <strong>por</strong><br />

la g<strong>en</strong>te. <strong>Al</strong>lah no aceptará ningún rescate ni arrep<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to de tal persona <strong>el</strong> Día de<br />

la Resurrección"[115]<br />

Y Sa'id bin Abi Uaqqás r<strong>el</strong>ató que <strong>el</strong> Profeta (B y P) dijo: "Si algui<strong>en</strong> clama que una<br />

persona es su padre sabi<strong>en</strong>do que no lo es, <strong>el</strong> Paraíso le será prohibido".[116]<br />

"NO MATÉIS A VUESTROS HIJOS"<br />

Después de salvaguardar <strong>el</strong> linaje de la manera descrita, <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> impuso ciertos<br />

derechos mutuos, que proced<strong>en</strong> naturalm<strong>en</strong>te de la r<strong>el</strong>ación padre - hijo, sobre los<br />

padres y los hijos. De aquí vemos que se prohib<strong>en</strong> ciertas cosas a fin de proteger estos<br />

derechos.<br />

El niño ti<strong>en</strong>e derecho a vivir. Ni <strong>el</strong> padre ni la madre ti<strong>en</strong><strong>en</strong> derecho de quitarle la vida a<br />

sus hijos, sean niños o niñas.<br />

<strong>Al</strong>gunos árabes solían <strong>en</strong>terrar a sus hijas vivas <strong>en</strong> la Yahilía. <strong>Al</strong>lah <strong>el</strong> <strong>Al</strong>tísimo dice:<br />

"¡No matéis a vuestros hijos <strong>por</strong> miedo a empobreceros! Somos Nosotros Qui<strong>en</strong>es les<br />

proveemos, y a vosotros también. Matarles es una gran pecado." (17:31)<br />

"Cuando se pregunte a la niña <strong>en</strong>terrada viva qué crim<strong>en</strong> cometió para que la<br />

mataran" (81:8-9)<br />

Cualquiera que sea <strong>el</strong> motivo de este crim<strong>en</strong>, económico - como <strong>el</strong> temor a la pobreza y<br />

la indulg<strong>en</strong>cia - o no económico - como <strong>el</strong> temor a la desgracia <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso de las niñas -,<br />

<strong>el</strong> <strong>Islam</strong> prohibe de forma absoluta este salvaje acto que no es más que asesinato<br />

premeditado y una injusticia contra un frágil y débil ser humano. Por <strong>el</strong>lo es que,<br />

cuando se le preguntó al Profeta (B y P) "¿Cuál es <strong>el</strong> peor de los pecados?", <strong>el</strong> replicó:<br />

"Atribuir la divinidad a otro fuera de <strong>Al</strong>lah, si<strong>en</strong>do que El es Qui<strong>en</strong> te ha creado".<br />

"¿Qué sigue?", se le preguntó. "Matar a tus hijos <strong>por</strong> temor de t<strong>en</strong>er que compartir tu<br />

alim<strong>en</strong>to con <strong>el</strong>los" contestó.[117]<br />

El Profeta ( B y P) tomaba un juram<strong>en</strong>to de lealtad de los hombres y mujeres que<br />

aceptaban <strong>el</strong> <strong>Islam</strong>. Este juram<strong>en</strong>to de lealtad incluía la condición de que <strong>el</strong>los no mat<strong>en</strong><br />

a sus hijos y que consider<strong>en</strong> tal acción un crim<strong>en</strong> absolutam<strong>en</strong>te prohibido: "... que no<br />

fornicarán, que no matarán a sus hijos,..." (60:12)<br />

El niño ti<strong>en</strong>e derecho, también, a que sus padres le d<strong>en</strong> un bu<strong>en</strong> nombre, no uno que le<br />

avergü<strong>en</strong>ce cuando sea mayor. Es haram dar un nombre que d<strong>en</strong>ote servicio o<br />

adoración de otro fuera de <strong>Al</strong>lah, como Abd <strong>Al</strong> Nabí (Siervo d<strong>el</strong> Profeta) o Abd <strong>Al</strong><br />

Masih (Siervo d<strong>el</strong> Mesías) y otros.<br />

115

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!