Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
EL CONSENTIMIENTO DE LOS PADRES PARA EL YIHAD<br />
Complacer a los padres es algo tan im<strong>por</strong>tante <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> que <strong>el</strong> hijo ti<strong>en</strong>e prohibido<br />
ofrecerse como voluntario <strong>en</strong> <strong>el</strong> Yihad sino cu<strong>en</strong>ta con <strong>el</strong> permiso de sus padres. Esto es<br />
así a pesar de que luchar <strong>en</strong> la Causa de <strong>Al</strong>lah ti<strong>en</strong>e tanto mérito <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> que es muy<br />
superior al mérito de qui<strong>en</strong> pase las noches orando y los días ayunando.<br />
Abdallah bin Amr bin <strong>Al</strong> 'As dijo: "Un hombre vino ante <strong>el</strong> Profeta (B y P) y pidió<br />
permiso para ir a la Yihad. El Profeta (B y P) preguntó: "¿Viv<strong>en</strong> tus padres?". "Si"<br />
respondió <strong>el</strong> hombre. El Profeta (B y P) dijo <strong>en</strong>tonces: "Esfuérzate, pues, <strong>en</strong> su<br />
servicio"[131] El Profeta (B y P) quiso decir que cuidar a los padres es una obligación<br />
mayor que <strong>el</strong> Yihad <strong>en</strong> la causa de <strong>Al</strong>lah. Abdallah también dijo: "Un hombre vino al<br />
Profeta (B y P) y le dijo: 'Te doy mi juram<strong>en</strong>to de lealtad, para emigrar y para <strong>el</strong> Yihad,<br />
todo buscando la recomp<strong>en</strong>sa de <strong>Al</strong>lah'. El Profeta (B y P) le consultó si sus padres<br />
vivían. Cuando <strong>el</strong> hombre le respondió que ambos vivían, <strong>el</strong> Profeta (B y P) le dijo<br />
<strong>en</strong>tonces: "Vu<strong>el</strong>ve con tus padres y sé una bu<strong>en</strong>a compañía para <strong>el</strong>los"[132]<br />
El mismo Abdallah dijo también: "Un hombre vino al Profeta (B y P) y dijo: 'V<strong>en</strong>go a<br />
ofrecerte mi lealtad para la emigración y he dejado a mis padres llorando' : El Profeta (B<br />
y P) le dijo: 'Vu<strong>el</strong>ve a <strong>el</strong>los y hazlos reír así como los hiciste llorar'."[133]<br />
Abu Sa'id dijo: "Un hombre d<strong>el</strong> Yem<strong>en</strong> emigró hacia Medina para estar con <strong>el</strong> Profeta<br />
(B y P). El Profeta (B y P) le preguntó: '¿Ti<strong>en</strong>es familiares <strong>en</strong> <strong>el</strong> Yem<strong>en</strong>?'. El hombre<br />
respondió: 'Mis padres'. '¿Has pedido su permiso?' dijo <strong>el</strong> Profeta (B y P). Cuando <strong>el</strong><br />
hombre respondió que no, <strong>el</strong> Profeta (B y P) dijo: 'Vu<strong>el</strong>ve a <strong>el</strong>los y píd<strong>el</strong>es su permiso.<br />
Si están de acuerdo, sal <strong>en</strong> <strong>el</strong> Yihad. Si no, quédate y sírv<strong>el</strong>es'."[134]<br />
PADRES QUE NO SON MUSULMANES<br />
Una de las cosas b<strong>el</strong>las d<strong>el</strong> <strong>Islam</strong> es que, sobre <strong>el</strong> trato a los padres, prohibe al<br />
musulmán ser irrespetuoso con <strong>el</strong>los aún si son no musulmanes tan fanáticos que<br />
discut<strong>en</strong> con él y lo presionan para que deje <strong>el</strong> <strong>Islam</strong>.<br />
<strong>Al</strong>lah dice: "Hemos ord<strong>en</strong>ado al hombre con respecto a sus padres - su madre le<br />
llevó sufri<strong>en</strong>do p<strong>en</strong>a tras p<strong>en</strong>a y le destetó a los dos años - : ¡Soy Yo <strong>el</strong> fin de todo!.<br />
Pero, si te insist<strong>en</strong> <strong>en</strong> que Me asocies aqu<strong>el</strong>lo de que no ti<strong>en</strong>es conocimi<strong>en</strong>to, ¡no les<br />
obedezcas! En la vida de acá ¡Pórtate amablem<strong>en</strong>te con <strong>el</strong>los! ¡Sigue <strong>el</strong> camino de<br />
qui<strong>en</strong> vu<strong>el</strong>ve a Mí arrep<strong>en</strong>tido! Luego, volveréis a Mí y yo os informaré de los que<br />
hacíais" (31:14-15)<br />
En estos dos versos se ord<strong>en</strong>a al musulmán que no obedezca a sus padres <strong>en</strong> lo que le<br />
dic<strong>en</strong> que haga al respecto de Dios, ya que no se debe obedecer a una criatura <strong>en</strong> un<br />
pecado contra <strong>el</strong> Creador - ¿Y qué pecado es mayor que asociar iguales a <strong>Al</strong>lah?. <strong>Al</strong><br />
mismo tiempo, se le ord<strong>en</strong>a tratarlos honrosam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> esta vida, indifer<strong>en</strong>te a la<br />
posición de <strong>el</strong>los ante su fe, y que siga la s<strong>en</strong>da de aqu<strong>el</strong>los rectos crey<strong>en</strong>tes que van<br />
hacia <strong>Al</strong>lah y dejan <strong>el</strong> veredicto <strong>en</strong>tre <strong>el</strong>los y sus padres al Más Justo de los Jueces, <strong>en</strong><br />
un Día <strong>en</strong> que los padres no podrán b<strong>en</strong>eficiar a sus hijos, ni los hijos a los padres. De<br />
hecho, tan tolerantes y b<strong>en</strong>éficas <strong>en</strong>señanzas no se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran <strong>en</strong> ninguna otra r<strong>el</strong>igión.<br />
118