08.05.2013 Views

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />

adornos que os ponéis. Y ves que las naves las surcan. Para que busquéis Su favor.<br />

Quizás, así, seáis agradecidos" (35:12).<br />

En otros lugares describe los vi<strong>en</strong>tos, asociándolos con <strong>el</strong> movimi<strong>en</strong>to de los barcos:<br />

"Entre Sus signos, está <strong>el</strong> <strong>en</strong>vío de los vi<strong>en</strong>tos como nuncios de la bu<strong>en</strong>a nueva, para<br />

daros a gustar de Su misericordia, para que navegu<strong>en</strong> las naves sigui<strong>en</strong>do Sus<br />

órd<strong>en</strong>es y para que busquéis Su favor. Yquizás, así, seáis agradecidos" (30:46).<br />

El Corán m<strong>en</strong>ciona esto <strong>en</strong> otros lugares como un recordatorio d<strong>el</strong> poder y la sabiduría<br />

de Dios:<br />

"En la creación de los ci<strong>el</strong>os y de la tierra, <strong>en</strong> la sucesión de la noche y <strong>el</strong> día, <strong>en</strong> las<br />

naves que surcan <strong>el</strong> mar con lo que aprovecha a los hombres, <strong>en</strong> <strong>el</strong> agua que Dios<br />

hace bajar d<strong>el</strong> ci<strong>el</strong>o, vivificando con <strong>el</strong>la la tierra después de muerta, diseminando <strong>por</strong><br />

<strong>el</strong>la toda clase de bestias, <strong>en</strong> la variación de los vi<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong> las nubes, sujetas <strong>en</strong>tre <strong>el</strong><br />

ci<strong>el</strong>o y la tierra, hay, ciertam<strong>en</strong>te, signos para g<strong>en</strong>te que razona" (2:164).<br />

"Entre sus signos figuran las embarcaciones <strong>en</strong> <strong>el</strong> mar como mojones" (42:32).<br />

Dios hace recordar a la g<strong>en</strong>te de La Meca que El hizo que su ciudad se convierta <strong>en</strong> un<br />

c<strong>en</strong>tro comercial de la P<strong>en</strong>ínsula Arábiga:<br />

"Dic<strong>en</strong>: `Si seguimos la Dirección contigo, se nos despojará de nuestra tierra: Pero<br />

¿Es que no le hemos dado poder sobre un territorio sagrado y seguro, al que se tra<strong>en</strong><br />

frutos de todas clases como sust<strong>en</strong>to de parte Nuestra? Pero la mayoría no sab<strong>en</strong>"<br />

(28:57).<br />

Esto fue la respuesta a la sigui<strong>en</strong>te plegaria de Abraham:<br />

'¡Señor! He establecido a parte de mi desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> un valle sin cultivar, junto a<br />

Tu Casa Sagrada, ¡Señor!, para que hagan la oración. ¡Haz que los corazones de<br />

algunos hombres sean afectuosos con <strong>el</strong>los! ¡Prové<strong>el</strong>es de frutos! Quizás, así, sean<br />

agradecidos" (14:37).<br />

Dios m<strong>en</strong>cionó Su favor sobre Quraish; que les facilitó sus dos rutas comerciales<br />

anuales: El viaje aYem<strong>en</strong> <strong>en</strong> invierno y <strong>el</strong>viaje a Siria <strong>en</strong> verano. Ellos viajaban seguros<br />

<strong>por</strong>que eran guardianes de la casa sagrada (La Ka'aba). Por <strong>el</strong>lo, deberían mostrar su<br />

gratitud al Señor de la Casa Santa reconociéndolo y adorándolo a El solo:<br />

"Por <strong>el</strong> pacto de los curaishíes, pacto r<strong>el</strong>ativo a la caravana de invierno y la de<br />

verano, ¡que sirvan, pues, al Señor de esta Casa, que les ha alim<strong>en</strong>tado contra <strong>el</strong><br />

hambre y dado seguridad fr<strong>en</strong>te al temor!" (106:1-4).<br />

El <strong>Islam</strong> provee una gran o<strong>por</strong>tunidad para <strong>el</strong> comercio internacional cada año. La<br />

tem<strong>por</strong>ada anual d<strong>el</strong> Hayy reúne <strong>en</strong> un solo lugar a musulmanes de todo <strong>el</strong> mundo:<br />

"¡Llama a los hombres a la peregrinación para que v<strong>en</strong>gan a ti a pie o <strong>en</strong> todo flaco<br />

cam<strong>el</strong>lo, v<strong>en</strong>ido de todo paso ancho y profundo, para atestiguar los b<strong>en</strong>eficios<br />

recibidos y para invocar <strong>el</strong> Nombre de Dios <strong>en</strong> días determinados sobre las reses de<br />

que Él les ha provisto!: ¡Comed de <strong>el</strong>las y alim<strong>en</strong>tad al desgraciado, al pobre!"<br />

(22:27-28).<br />

La actividad comercial es, indudablem<strong>en</strong>te uno de esos b<strong>en</strong>eficios. <strong>Al</strong> Bujari citó que<br />

los musulmanes estaban r<strong>en</strong>u<strong>en</strong>tes a realizar negocios durante <strong>el</strong> hayy, temi<strong>en</strong>do que<br />

esto pueda comprometer la sinceridad de sus int<strong>en</strong>ciones o la pureza de su adoración.<br />

Entonces, fueron rev<strong>el</strong>ados unos versículos d<strong>el</strong> Corán que establec<strong>en</strong> claram<strong>en</strong>te que:<br />

"No hacéis mal, si buscáis favor de vuestro Señor. Cuando os lancéis desde Arafat,<br />

recordad a Dios junto al Monum<strong>en</strong>to Sagrado !Recordadle... cómo os ha dirigido...<br />

cuando erais, antes, de los extraviados" (2:198).<br />

El Corán <strong>el</strong>ogia a los que van frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te a las mezquitas, glorificando a su Señor<br />

de día y de noche: "hombres a qui<strong>en</strong>es ni los negocios ni <strong>el</strong> comercio les distra<strong>en</strong> d<strong>el</strong><br />

recuerdo de Dios, de hacer la oración y de dar <strong>el</strong> zakát. Tem<strong>en</strong> un día <strong>en</strong> que los<br />

corazones y las miradas sean puestos d<strong>el</strong> revés" (24:37).<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!