Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
<strong>Islam</strong> abolió la permisibilidad d<strong>el</strong> sistema de adopción legal y formalizada, <strong>por</strong>que es<br />
contrario a los hechos y la realidad, <strong>por</strong>que resultaría <strong>en</strong> la prohibición de lo que <strong>en</strong><br />
es<strong>en</strong>cia permitido y <strong>en</strong> la permisión de lo que es es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te i<strong>lícito</strong> (haram). <strong>Al</strong>lah,<br />
<strong>el</strong> <strong>Al</strong>tísimo, dice: "... Ni ha hecho que vuestros hijos adoptivos sean vuestros propios<br />
hijos. Eso es lo que vuestras bocas dic<strong>en</strong>. <strong>Al</strong>lah, empero, dice la verdad y conduce <strong>por</strong><br />
<strong>el</strong> Camino." (33:4) Esto quiere decir que es meram<strong>en</strong>te una expresión d<strong>el</strong> l<strong>en</strong>guaje<br />
que no altera la realidad ni transforma a algui<strong>en</strong> extraño a la familia <strong>en</strong> un pari<strong>en</strong>te<br />
consanguíneo.<br />
Estas tres clases de pari<strong>en</strong>tes fem<strong>en</strong>inos son prohibidas <strong>en</strong> <strong>el</strong> matrimonio a fin de que las<br />
r<strong>el</strong>aciones pacíficas <strong>en</strong>tre los pari<strong>en</strong>tes políticos se mant<strong>en</strong>gan.<br />
Hermanas comparti<strong>en</strong>do un mismo marido.<br />
14.- En oposición a las prácticas de la Yahilía, <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> prohibió tomar a dos hermanas<br />
como esposas al mismo tiempo, <strong>por</strong>que <strong>el</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to de amor y hermandad que <strong>el</strong><br />
<strong>Islam</strong> desea perpetuar <strong>en</strong>tre las hermanas se perdería si una hermana compartiese <strong>el</strong><br />
mismo marido con otra. Mi<strong>en</strong>tras que <strong>el</strong> Corán m<strong>en</strong>cionaba lo concerni<strong>en</strong>te a las dos<br />
hermanas, <strong>el</strong> Profeta (B y P) añadió: "Un hombre no tomará <strong>en</strong> matrimonio a una mujer<br />
y su tía paterna a la vez, ni a una mujer y su tía materna a la vez"[46] También dijo:<br />
"Si hacéis esto dañareis los lazos consanguíneos"[47]¿Y cómo permitiría <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> que<br />
se rompan tales lazos cuando les da tanta im<strong>por</strong>tancia?<br />
Mujeres casadas.<br />
15.- Mi<strong>en</strong>tras una mujer está casada, su matrimonio a cualquier otro hombre está<br />
prohibido. Ella puede casarse con otro hombre sólo cuando dos condiciones se cumplan:<br />
1.- Su lazo matrimonial es roto <strong>por</strong> viudez o <strong>por</strong> divorcio.<br />
2.- Que haya completado <strong>el</strong> periodo de espera ord<strong>en</strong>ado <strong>por</strong> <strong>Al</strong>lah. (La 'idda). Una<br />
mujer embarazada deberá esperar hasta dar a luz. Si <strong>en</strong>viuda y no está embarazada, su<br />
periodo de espera será cuatro meses y diez días, mi<strong>en</strong>tras que si se divorcia y no se sabe<br />
si está embarazada o no, su tiempo de espera será de tres periodos m<strong>en</strong>struales. Esta<br />
'idda se refiere a la mujer que m<strong>en</strong>strúa; la mujer que no m<strong>en</strong>strúa debe esperar durante<br />
tres meses. <strong>Al</strong>lah dice: "Las repudiadas deberán esperar tres m<strong>en</strong>struaciones. No les<br />
es <strong>lícito</strong> ocultar lo que <strong>Al</strong>lah ha creado <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>o si es que cre<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>Al</strong>lah y <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />
último Día. Durante esta espera, sus esposos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o derecho a tomarlas de<br />
nuevo si desean la reconciliación. Ellas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> derechos equival<strong>en</strong>tes a sus<br />
obligaciones, conforme al uso, pero los hombres están un grado <strong>por</strong> <strong>en</strong>cima de <strong>el</strong>las.<br />
<strong>Al</strong>lah es poderoso, sabio" (2:228) "Para aqu<strong>el</strong>las de vuestras mujeres que ya no<br />
esperan t<strong>en</strong>er la m<strong>en</strong>struación, si t<strong>en</strong>éis dudas, su periodo de espera será de tres<br />
meses; lo mismo para las impúberes. Para las embarazadas, su período de espera<br />
terminará cuando d<strong>en</strong> a luz. A qui<strong>en</strong> teme a <strong>Al</strong>lah,, El le facilita sus cosas" (65:4)<br />
"Las viudas que dejéis deb<strong>en</strong> esperar cuatro meses y diez días; pasado ese tiempo, no<br />
seréis ya responsables de lo que <strong>el</strong>las dispongan de sí mismas conforma al uso. <strong>Al</strong>lah<br />
está bi<strong>en</strong> informado de lo que hacéis" (2:234)<br />
De estas quince categorías de familiares fem<strong>en</strong>inos a qui<strong>en</strong>es está prohibido tomar <strong>en</strong><br />
matrimonio, catorce están m<strong>en</strong>cionados <strong>en</strong> la Sura de "Las mujeres": " En ad<strong>el</strong>ante, no<br />
os caséis con las mujeres con que han estado vuestros padres. Sería deshonesto y<br />
aborrecible. ¡Mal camino.....! ""En ad<strong>el</strong>ante, os están prohibidas vuestras hijas,<br />
vuestras hermanas, vuestras tías paternas o maternas, vuestras sobrinas <strong>por</strong> parte de<br />
hermano o de hermana, vuestras madres de leche, vuestras hermanas de leche, las<br />
madres de vuestras mujeres, vuestras hijastras que están bajo vuestra tut<strong>el</strong>a, nacidas<br />
de mujeres vuestras con las que habéis consumado <strong>el</strong> matrimonio, - si no, no hay<br />
91