Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
A qui<strong>en</strong> obre así, violando la ley impíam<strong>en</strong>te, le arrojaremos a un Fuego. Es cosa<br />
fkcil para Dios" (4:29-30).<br />
Este versículo establece dos condiciones para una transacción: Primero, que la<br />
transacción sea con <strong>el</strong> mutuo cons<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to de ambas partes. Segundo, que la ganancia<br />
de una de las partes no signifique pérdida para la segunda.<br />
Cuando explican <strong>el</strong> significado de "No os matéis" los eruditos dan dos explicaciones;<br />
ambas aplicables aquí. La primera es que dice: "no os matéis unos a otros" y la segunda<br />
"no os matéis con vuestras propias manos". En ambos casos, una persona que hace<br />
sufrir a otra para su propio b<strong>en</strong>eficio está de hecho, verti<strong>en</strong>do su sangre y abri<strong>en</strong>do la<br />
puerta para que otros le hagan lo mismo, ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te su propia ruina. El robo, <strong>el</strong><br />
soborno, las apuestas, <strong>el</strong> <strong>en</strong>gaño, <strong>el</strong> fraude, la falsificación y <strong>el</strong> interés, a pesar de que<br />
pued<strong>en</strong> realizarse de mutuo cons<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to, no satisfac<strong>en</strong> la segunda condición<br />
implicada <strong>en</strong> las palabras de Dios, "no os matéis unos a otros"[176]<br />
73