08.05.2013 Views

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />

Chauvinismo no es de nosotros. Y aqu<strong>el</strong> que muere aferrado al Chauvinismo no<br />

pert<strong>en</strong>ece a nosotros."[25]<br />

No hay distinciones especiales para ningún color de pi<strong>el</strong>, ninguna raza o región<br />

específica de la tierra. El musulmán ti<strong>en</strong>e prohibido hacerse partidario de una raza<br />

contra otra, un pueblo contra otro o un país contra otro. No está permitido que un<br />

crey<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>Al</strong>lah apoye a su g<strong>en</strong>te sin tomar <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta si <strong>el</strong>los están <strong>en</strong> lo correcto o no,<br />

si son justos o no.<br />

Wathila bin al Asqa', r<strong>el</strong>ató: "Pregunté al M<strong>en</strong>sajero de <strong>Al</strong>lah ¿Qué es <strong>el</strong> chauvinismo?<br />

El respondió: 'Es ayudar a tu g<strong>en</strong>te <strong>en</strong> una injusticia' "[26].<br />

De estas palabras sabemos que un llamado hacia <strong>el</strong> nacionalismo o <strong>el</strong> racismo es un<br />

llamado a la ignorancia. El <strong>Islam</strong>, su Profeta (B y P) y su libro han rechazado<br />

totalm<strong>en</strong>te esto. El <strong>Islam</strong> no reconoce ninguna otra lealtad que a su fe: ninguna otra<br />

r<strong>el</strong>ación que la de su hermandad, ni difer<strong>en</strong>ciación alguna <strong>en</strong>tre los seres humanos<br />

excepto la fe y la incredulidad. Aunque sea un compatriota, un familiar o un hermano<br />

consanguíneo, <strong>el</strong> incrédulo que muestra hostilidad contra <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> es un <strong>en</strong>emigo para <strong>el</strong><br />

musulmán.<br />

<strong>Al</strong>lah dice: "No <strong>en</strong>contraréis a nadie que crey<strong>en</strong>do <strong>en</strong> <strong>Al</strong>lah y <strong>en</strong> <strong>el</strong> Ultimo Día<br />

si<strong>en</strong>ta afecto <strong>por</strong> qui<strong>en</strong> se opone a <strong>Al</strong>lah y a Su M<strong>en</strong>sajero, aunque se trate de sus<br />

padres, sus hijos, sus hermanos o los de su Tribu. Ha inscrito la cre<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> sus<br />

corazones, les ha ayudado con un espíritu proced<strong>en</strong>te de Él y les hará <strong>en</strong>trar <strong>en</strong><br />

jardines <strong>por</strong> cuyo su<strong>el</strong>o corr<strong>en</strong> los ríos, donde serán inmortales. <strong>Al</strong>lah estará<br />

satisfecho de <strong>el</strong>los y <strong>el</strong>los lo estarán de Él, ésos son <strong>el</strong> partido de <strong>Al</strong>lah.¿Acaso no son<br />

los d<strong>el</strong> partido de <strong>Al</strong>lah los triunfadores?" (58:22).<br />

"¡Vosotros que creéis! No toméis a vuestros padres y hermanos como aliados si<br />

<strong>el</strong>ig<strong>en</strong> la incredulidad <strong>en</strong> vez de la cre<strong>en</strong>cia. Qui<strong>en</strong> de vosotros los tome <strong>por</strong> aliados,<br />

ésos son los injustos" (9:23).<br />

EL LINAJE NO TIENE IMPORTANCIA<br />

<strong>Al</strong> Bujari nos r<strong>el</strong>ata que Abu Dharr y Bilal <strong>el</strong> Abisinio, dos de los primeros<br />

musulmanes, discutieron <strong>en</strong> cierta ocasión y se insultaron mutuam<strong>en</strong>te. Llevado <strong>por</strong> su<br />

ira, Abu Dharr dijo a Bilal: "¡Tu, hijo de Negra!", Bilal fue a quejarse con <strong>el</strong> Profeta (B<br />

y P), qui<strong>en</strong> se dirigió a Abu Dharr con las sigui<strong>en</strong>tes palabras: "¿Te burlas de él <strong>por</strong> su<br />

madre? ¡Ciertam<strong>en</strong>te que aún queda <strong>en</strong> ti alguna influ<strong>en</strong>cia de la Yahilía!"[27].<br />

Abu Dharr r<strong>el</strong>ató que <strong>el</strong> Profeta (B y P) le dijo: "¡Mira! Tu no eres mejor que ningún<br />

negro o blanco, si no los superas <strong>en</strong> <strong>el</strong> temor a <strong>Al</strong>lah"[28].<br />

El Profeta (B y P) también dijo: "Todos sois hijos de Adán; y Adán fue credo de<br />

tierra"[29].<br />

El <strong>Islam</strong>, pues, hizo i<strong>lícito</strong> para <strong>el</strong> musulmán vanagloriarse de su asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia y su<br />

par<strong>en</strong>t<strong>el</strong>a, m<strong>en</strong>cionando a sus ancestros dici<strong>en</strong>do "Soy hijo de fulano y de Fulano" o<br />

"Yo soy blanco y tu eres negro. Yo soy árabe y tu no eres árabe". ¿Cuál es <strong>el</strong> valor de<br />

las g<strong>en</strong>ealogías y los par<strong>en</strong>tescos o <strong>en</strong> haber nacido de tal o de cual padre?. El Profeta<br />

(B y P) dijo: "Estos vuestros linajes no son razón para despreciar a nadie. Todos sois<br />

hijos de Adán. Nadie es superior a nadie excepto <strong>en</strong> su práctica r<strong>el</strong>igiosa y su temor a<br />

<strong>Al</strong>lah (taqua)"[30]. Y dijo: "La humanidad desci<strong>en</strong>de de Adán y Eva... En <strong>el</strong> Día de la<br />

Resurrección <strong>Al</strong>lah no os preguntará <strong>por</strong> vuestros linajes o vuestras par<strong>en</strong>t<strong>el</strong>as. El<br />

más honorable <strong>en</strong>tre vosotros ante <strong>Al</strong>lah es qui<strong>en</strong> más le teme [31] ".<br />

El Profeta (B y P) atacó a qui<strong>en</strong>es se vanaglorian <strong>por</strong> sus padres y sus ancestros,<br />

dici<strong>en</strong>do: "Que la g<strong>en</strong>te deje de ufanarse <strong>por</strong> sus ancestros muertos, aqu<strong>el</strong>los que son<br />

pasto de las llamas d<strong>el</strong> Infierno, o no serán, con certeza, mejores que <strong>el</strong> escarabajo que<br />

hace rodar <strong>el</strong> estiércol con su hocico. <strong>Al</strong>lah os ha quitado ese orgullo <strong>por</strong> la Yahilía y<br />

124

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!