Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
necesidad—? Muchos sin conocimi<strong>en</strong>to extravían a otros con sus pasiones. Tu Señor<br />
conoce mejor que nadie a qui<strong>en</strong>es violan la ley" (6:119).<br />
<strong>Lo</strong> que es claram<strong>en</strong>te <strong>lícito</strong> se hace sin remordimi<strong>en</strong>to. <strong>Lo</strong> que es claram<strong>en</strong>te i<strong>lícito</strong>, <strong>en</strong><br />
cambio, no se puede hacer <strong>en</strong> situaciones normales.<br />
Existe una zona intermedia <strong>en</strong>tre lo que es claram<strong>en</strong>te <strong>lícito</strong> y lo que es claram<strong>en</strong>te<br />
i<strong>lícito</strong>. Son los asuntos dudosos <strong>en</strong> los que algunas personas llegan a confundir lo<br />
permitido con lo vedado. A veces sucede que las evid<strong>en</strong>cias se confund<strong>en</strong> o la<br />
aplicación d<strong>el</strong> texto a la situación se hace confusa.<br />
El temor a Dios hace necesario que <strong>el</strong> musulmán evite estos asuntos dudosos. Esto es<br />
para evitar que estos asuntos llev<strong>en</strong> a la persona a cometer lo que es explícitam<strong>en</strong>te<br />
vedado. Es un caso de cerrar las puertas a lo perjudicial como dijimos antes. También es<br />
un ejemplo de educación de largo alcance que d<strong>en</strong>ota mucha sabiduría sobre la vida y <strong>el</strong><br />
ser humano.<br />
El orig<strong>en</strong> de este principio está <strong>en</strong> las palabras d<strong>el</strong> m<strong>en</strong>sajero de Dios:<br />
"<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> es evid<strong>en</strong>te y lo i<strong>lícito</strong> es evid<strong>en</strong>te. Entre ambos hay ciertos asuntos que son<br />
confusos para mucha g<strong>en</strong>te que no los sabe. Dic<strong>en</strong>: ¿Serán <strong>lícito</strong>s o i<strong>lícito</strong>s? Qui<strong>en</strong><br />
evita estos asuntos^ para mant<strong>en</strong>er pura su r<strong>el</strong>igión y su honor, estará a salvo. Qui<strong>en</strong><br />
cae <strong>en</strong> uno de estos asuntos es muy probable que esté cometi<strong>en</strong>do algo i<strong>lícito</strong>. Es como<br />
<strong>el</strong> que hace pastar a su ganado cerca de los pastos reservados para <strong>el</strong> rey; es muy<br />
probable que su ganado acabe pastando <strong>en</strong> <strong>el</strong>los. Todo soberano ti<strong>en</strong>e pastos<br />
reservados. <strong>Lo</strong>s pastos reservados de Dios son Sus prohibiciones"[27].<br />
10. LO ILÍCITO ESTÁ PROHIBIDO PARA TODOS<br />
<strong>Lo</strong> i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> se caracteriza <strong>por</strong> ser g<strong>en</strong>eral y constante. No hay algo que sea<br />
prohibido para un persa y permitido para un árabe, <strong>por</strong> ejemplo. No hay nada que sea<br />
vedado al negro y permitido para <strong>el</strong> blanco. Tampoco hay tolerancias o lic<strong>en</strong>cias<br />
ext<strong>en</strong>didas para cierta clase social o casta. Nadie puede acceder a lo que le dict<strong>en</strong> sus<br />
deseos sólo <strong>por</strong> ser sacerdotes, monjes, reyes o nobles. Ni siquiera los musulmanes<br />
ti<strong>en</strong><strong>en</strong> facultades especiales que les permitan acceder a lo que es vedado para todos.<br />
Dios es Señor de todos. La Ley gobierna sobre todos. <strong>Lo</strong> que Dios ha hecho <strong>lícito</strong> <strong>en</strong> Su<br />
Ley es <strong>lícito</strong> para toda la humanidad hasta la Resurrección.<br />
El robo, <strong>por</strong> ejemplo, es i<strong>lícito</strong>, sin im<strong>por</strong>tar si <strong>el</strong> ladrón es musulmán o no. El castigo<br />
debe ejecutarse contra <strong>el</strong> ladrón sin im<strong>por</strong>tar su alcurnia o su cargo. Esto es lo que hizo<br />
<strong>el</strong> Profeta Muhammad (B y P) y lo que anunció cuando dijo: "¡Por Dios! Si Fátima,<br />
hija de Muhammad, roba, ¡le corto la mano!".<br />
En la época d<strong>el</strong> M<strong>en</strong>sajero de Dios (B y P) sucedió un robo cuyas sospechas recayeron<br />
sobre un musulmán y un judío. <strong>Al</strong>gunos familiares d<strong>el</strong> musulmán con algunas pistas<br />
lograron int<strong>en</strong>sificar las sospechas alrededor d<strong>el</strong> judío —si<strong>en</strong>do que <strong>el</strong> musulmán había<br />
sido <strong>el</strong> verdadero ladrón—. El propio Profeta (B y P) creyó que debía def<strong>en</strong>der al<br />
musulmán, puesto que <strong>el</strong> judío parecía culpable. Pero le llegó la rev<strong>el</strong>ación divina<br />
descubri<strong>en</strong>do <strong>el</strong> <strong>en</strong>gaño y probando la inoc<strong>en</strong>cia d<strong>el</strong> judío. El Profeta (B y P) fue<br />
repr<strong>en</strong>dido y la verdad ocupó su lugar. Dios dijo: "Te hemos rev<strong>el</strong>ado la Escritura con<br />
la Verdad para que decidas <strong>en</strong>tre los hombres como Dios te dé a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der. ¡No<br />
abogues <strong>por</strong> los traidores!" "¡ Mirad cómo sois! Discutís <strong>en</strong> favor de <strong>el</strong>los <strong>en</strong> la vida<br />
terr<strong>en</strong>al, pero, ¿quién va a def<strong>en</strong>derles contra Dios <strong>el</strong> día de la Resurrección? ¿Quién<br />
será <strong>en</strong>tonces su protector?" (4:105-109).<br />
13