08.05.2013 Views

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />

3. VEDAR LO LÍCITO Y PERMITIR LO ILÍCITO, ES SINÓNIMO<br />

DE SHIRK [11]<br />

Aunque <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> criticó <strong>por</strong> igual a los que vedan y a los que permit<strong>en</strong> las cosas sin la<br />

aprobación de Dios, atacó con más fuerza a los que vedan.<br />

Esto es <strong>por</strong>que esta última t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia implica oprimir al ser humano, y cerrar, sin una<br />

razón, lo que Dios hizo amplio.<br />

Además que esta t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia coincide con los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos de algunos r<strong>el</strong>igiosos<br />

extremistas. El Profeta Muhammad (B y P) combatió todo indicio de extremismo y falsa<br />

piedad con todas las armas. Criticó a los extremistas y profetizó su destrucción<br />

dici<strong>en</strong>do: "¡<strong>Lo</strong>s extremistas perecerán! ¡<strong>Lo</strong>s extremistas perecerán! ¡<strong>Lo</strong>s extremistas<br />

perecerán!" [12].<br />

El Profeta (B y P) describió su m<strong>en</strong>saje dici<strong>en</strong>do: "He sido <strong>en</strong>viado con lo que es recto<br />

y s<strong>en</strong>cillo" [13]. <strong>Lo</strong> recto de su m<strong>en</strong>saje está <strong>en</strong> la cre<strong>en</strong>cia monoteísta, <strong>el</strong> tawhid, y lo<br />

s<strong>en</strong>cillo d<strong>el</strong> m<strong>en</strong>saje está <strong>en</strong> la parte práctica y legal. En oposición a estas características<br />

está <strong>el</strong> shirk y la prohibición de las cosas bu<strong>en</strong>as de la vida. El Profeta (B y P) ha<br />

m<strong>en</strong>cionado todo esto <strong>en</strong> un hadiz qudsi que dice [14]: Dios dijo: "He creado a los<br />

seres humanos <strong>en</strong> rectitud (hunafá). Luego los malévolos llegaron con <strong>el</strong>los y los<br />

desviaron de su r<strong>el</strong>igión. Y les vedaron lo que yo les había permitido y les mandaron<br />

que asoci<strong>en</strong> conmigo a qui<strong>en</strong>es no otorgué autoridad alguna".<br />

Vedar algo que es permitido es similar a cometer Shirk. Es <strong>por</strong> esto mismo que <strong>el</strong> Corán<br />

c<strong>en</strong>sura a los politeístas árabes; <strong>por</strong> su politeísmo, sus ídolos y <strong>por</strong> prohibirse a sí<br />

mismos, sin autoridad alguna de Dios, comer y usar ciertos productos y alim<strong>en</strong>tos. Entre<br />

estos animales prohibidos estaban los llamados Bahira, Saiba, Uasila y Ham durante <strong>el</strong><br />

periodo preislámico llamado Yahilía [15].<br />

Bahira ('oreja cortada') era una cam<strong>el</strong>la cualquiera que hubiese dado a luz a cinco crías,<br />

la última de <strong>el</strong>las un macho. Se le hacía un corte <strong>en</strong> la oreja y se la dejaba pastar<br />

librem<strong>en</strong>te. No podía ser montada, ordeñada ni sacrificada. Podía beber y comer de<br />

donde quisiera sin ser molestada.<br />

Saiba designaba a un cam<strong>el</strong>lo o una cam<strong>el</strong>la que se dejaba vagar libre m<strong>en</strong>te <strong>por</strong> una<br />

promesa, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te hecha después d<strong>el</strong> f<strong>el</strong>iz retorno de un viaje, <strong>el</strong> fin de una<br />

<strong>en</strong>fermedad o cualquier otro motivo.<br />

El primer crío de una cabra, lo conservaban para sí. Si nacían dos críos, un macho y una<br />

hembra, decían "es su hermano" y dejaban que <strong>el</strong> macho vague librem<strong>en</strong>te; era <strong>el</strong><br />

llamado Uasila.<br />

Cuando la segunda g<strong>en</strong>eración de desc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes de un cam<strong>el</strong>lo macho estaba <strong>en</strong><br />

condiciones de so<strong>por</strong>tar un jinete, dejaban libre <strong>el</strong> cam<strong>el</strong>lo viejo, dici<strong>en</strong>do: "Salvó su<br />

espalda" y llamándolo "<strong>Al</strong> Ham".<br />

Hay otras interpretaciones sobre esto, pero todas son similares. El Corán rechazó estas<br />

prohibiciones y dejó sin excusa a aqu<strong>el</strong>los que las practicaban <strong>por</strong> seguir los errores de<br />

sus ancestros.<br />

"Dios no ha instituido ni Bahira, ni Saiba, ni Uasila, ni Ham. Son los ínfi<strong>el</strong>es qui<strong>en</strong>es<br />

han inv<strong>en</strong>tado la m<strong>en</strong>tira contra Dios. Y la mayoría no razonan".<br />

"Y cuando se les dice: V<strong>en</strong>id a la Rev<strong>el</strong>ación de Dios y al Enviado, dic<strong>en</strong>: Nos basta<br />

aqu<strong>el</strong>lo <strong>en</strong> que <strong>en</strong>contramos a nuestros padres. ¡Como! ¿ Y sí sus padres no sabían<br />

nada, ni estaban bi<strong>en</strong> dirigidos?" (5:103-104).<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!