Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
similar, si una persona cu<strong>el</strong>ga tales imág<strong>en</strong>es <strong>en</strong> una pared para que sean v<strong>en</strong>eradas, su<br />
acción no es la de un musulmán, pues <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> ha abandonado su corazón.<br />
Ahora examinaremos <strong>el</strong> caso de una persona que hace imág<strong>en</strong>es sin la int<strong>en</strong>ción de que<br />
sean adoradas sino para que sean similares a la creación de Dios. El artista si<strong>en</strong>te<br />
orgullo de hacer creado como Dios ha creado. Tales individuos se han reb<strong>el</strong>ado contra<br />
la fe monoteísta. El Profeta (B y P) dijo sobre <strong>el</strong>los: "<strong>Lo</strong>s más castigados <strong>en</strong>tre la g<strong>en</strong>te<br />
(<strong>el</strong> Día de la Resurrección) serán los que tratan de crear algo similar a lo que Dios ha<br />
creado". Esto está directam<strong>en</strong>te r<strong>el</strong>acionado con la int<strong>en</strong>ción d<strong>el</strong> artista. Tal vez <strong>el</strong> hadiz<br />
qudsí citado anteriorm<strong>en</strong>te nos lo muestre bi<strong>en</strong>: " ¿Quién hace un mal peor que qui<strong>en</strong><br />
desea crear algo similar a lo que he creado?" ¡Que cre<strong>en</strong> un átomo! ¡Que cre<strong>en</strong> un<br />
grano de arcilla!" Nuevam<strong>en</strong>te, vemos la refer<strong>en</strong>cia a la int<strong>en</strong>ción de aqu<strong>el</strong>los artistas<br />
que quier<strong>en</strong> imitar los atributos de Dios de Creador y Originador. El desafío de Dios<br />
para que cre<strong>en</strong> un átomo o un grano de arcilla d<strong>en</strong>ota <strong>el</strong> hecho de que su trabajo artístico<br />
implica la int<strong>en</strong>ción de crear algo similar a lo que Dios ha creado. Para humillarlos<br />
públicam<strong>en</strong>te, se les dirá <strong>el</strong> Día de la Resurrección: "Dad vida a lo que creasteis"; lo<br />
cual no podrán hacer nunca.<br />
Está prohibido hacer o adquirir retratos de individuos que son v<strong>en</strong>erados <strong>en</strong> una r<strong>el</strong>igión<br />
o respetados <strong>por</strong> su posición mundanal. Ejemplos de la primera categoría son las de<br />
profetas como Abraham, Isaac, David y Jesús; de los áng<strong>el</strong>es como Gabri<strong>el</strong> y Migu<strong>el</strong> y<br />
de los santos o individuos piadosos como María y sus similares. Esta es una costumbre<br />
judía o cristiana. Desafortunadam<strong>en</strong>te, algunos musulmanes, haci<strong>en</strong>do innovaciones <strong>en</strong><br />
la r<strong>el</strong>igión e imitando a la g<strong>en</strong>te de la Escritura, han empezado a hacer y adquirir<br />
retratos de <strong>Al</strong>í, Fátima y otros.<br />
La segunda categoría incluye a los retratos de reyes, líderes y artistas <strong>en</strong> nuestra época.<br />
A pesar de implicar un mal m<strong>en</strong>or, debemos <strong>en</strong>fatizar <strong>en</strong> <strong>el</strong> p<strong>el</strong>igro de esto;<br />
especialm<strong>en</strong>te si los retratados son incrédulos, tiranos, pecadores que no juzgan según<br />
lo que Dios ha rev<strong>el</strong>ado, líderes que invitan a la g<strong>en</strong>te a un llamado fuera d<strong>el</strong> de Dios <strong>el</strong><br />
Glorioso; y los artistas que glorifican la falsedad y propagan la lujuria y la inmoralidad<br />
<strong>en</strong>tre la g<strong>en</strong>te.<br />
Tal parece que muchos de los retratos hechos durante la época d<strong>el</strong> Profeta (B y P) y<br />
después, eran d<strong>el</strong> tipo que se hace para glorificar a los personajes. <strong>Lo</strong> más probable es<br />
que fueron pintados <strong>por</strong> griegos y persas y, <strong>por</strong> lo tanto, nunca estaban libres de la<br />
influ<strong>en</strong>cia de sus cre<strong>en</strong>cias y la santificación de sus gobernantes y santos. Muslim citó a<br />
Abu Duha dici<strong>en</strong>do: "Estaba con Masruq <strong>en</strong> una casa que t<strong>en</strong>ía estatuas. Masruq me<br />
preguntó: `Son estas estatuas de Cosroes?[126] Yo respondí: `No, son estatuas de<br />
María: Masruq había asumido que eran obra de un zoroastriano, pues estos solían<br />
retratar a sus reyes incluso <strong>en</strong> jarrones. Pero; cuando se hizo evid<strong>en</strong>te que era obra de<br />
un cristiano dijo: `Entre la g<strong>en</strong>te que recibirá <strong>el</strong> castigo más severo <strong>en</strong> <strong>el</strong> Día de la<br />
Resurrección, están los hacedores de imág<strong>en</strong>es"`.<br />
Dibujar, pintar o adquirir imág<strong>en</strong>es de plantas, árboles u objetos inanimados como<br />
lagos, océanos, barcos, montañas, <strong>el</strong> sol, la luna, las estr<strong>el</strong>las o paisajes naturales está<br />
permitido. No hay difer<strong>en</strong>cias respecto a <strong>el</strong>lo. Más aún; si algui<strong>en</strong> desea hacer una<br />
imag<strong>en</strong> de algo animado sin la int<strong>en</strong>ción de competir con Dios como creador o para<br />
glorificar o v<strong>en</strong>erar lo repres<strong>en</strong>tado; pues no hay ninguna prohibición sobre <strong>el</strong>lo. Hay<br />
muchos r<strong>en</strong>ombrados hadices a este respecto.<br />
Muslim citó <strong>en</strong> su "Sahih", bajo la autoridad de Basr bin Said, que lo oyó de Zaid bin<br />
Jaled, que a su vez lo oyó de Ibn Talha, un Sahabi d<strong>el</strong> Profeta (B y P); que <strong>el</strong> M<strong>en</strong>sajero<br />
de Dios (B y P) dijo: "<strong>Lo</strong>s áng<strong>el</strong>es no <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> una casa <strong>en</strong> la cual hay<br />
imág<strong>en</strong>es"[127].<br />
53