Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
Basr dijo: "Tiempo después, Zaid se <strong>en</strong>fermó y fuimos a visitarlo. Había una imag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
la cortina de su puerta. Dije a mi compañero, Ubaidullah <strong>Al</strong> Julani, que había sido<br />
sirvi<strong>en</strong>te de Maimuna, esposa d<strong>el</strong> Profeta: `¿No fue Zaid <strong>el</strong> que nos habló de las<br />
imág<strong>en</strong>es <strong>el</strong> otro día?' `Ubaidullah respondió:'¿No le oíste cuando dijo: `Excepto que<br />
esté hecha de t<strong>el</strong>a' ?"'.<br />
<strong>Al</strong> Tirmidhi citó de Utba, que fue a visitar a Abu Talha <strong>el</strong> Ansarí -que se hallaba<br />
<strong>en</strong>fermo- y <strong>en</strong>contró allí a Sahl bin Hanif, otro sahabi d<strong>el</strong> Profeta (B y P). Abu Talha<br />
llamó a algui<strong>en</strong> para que v<strong>en</strong>ga y rasgue la sábana que estaba debajo de él. "¿Por qué<br />
rasgarla?" Dijo Sahl. "Hay imág<strong>en</strong>es <strong>en</strong> <strong>el</strong>la y sabes lo que <strong>el</strong> Profeta dijo al respecto"<br />
Dijo Abu Talha. "¿No dijo también 'excepto las hechas <strong>en</strong> t<strong>el</strong>a?"' preguntó Sahl. "Sí,<br />
pero esto me hace s<strong>en</strong>tir mejor" dijo Abu Talha. <strong>Al</strong> Tirmidhi cataloga este hadiz como<br />
bu<strong>en</strong>o y auténtico.<br />
¿No prueban, acaso, estos dos hadices, que las figuras que están prohibidas son las<br />
sólidas, las estatuas? En lo que concierne a las imág<strong>en</strong>es dibujadas o impresas <strong>en</strong><br />
madera, pap<strong>el</strong>, t<strong>el</strong>a, alfombra y tapetes, paredes y otros; no hay un texto auténtico,<br />
exp<strong>lícito</strong> y directo que las prohíba. Es verdad que hay hadices auténticos que meram<strong>en</strong>te<br />
indican que <strong>el</strong> Profeta (B y P) no gustaba de tales clases de imág<strong>en</strong>es <strong>por</strong>que son una<br />
reminisc<strong>en</strong>cia de aqu<strong>el</strong>los que viv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> lujo y aman las cosas que no val<strong>en</strong> mucho <strong>en</strong><br />
realidad.<br />
Muslim citó a Zaid bin Jaled <strong>Al</strong> Yohaní, que narra de Abu Talha <strong>el</strong> Ansarí, que dijo:<br />
"Yo oí las palabras d<strong>el</strong> M<strong>en</strong>sajero de Dios: `<strong>Lo</strong>s áng<strong>el</strong>es no <strong>en</strong>trarán <strong>en</strong> una casa<br />
donde hay perros o estatuas: Fui <strong>en</strong>tonces a ver a Aisha y le pregunté: `Sabes que <strong>el</strong><br />
M<strong>en</strong>sajero de Dios (B y P) dijo: `<strong>Lo</strong>s áng<strong>el</strong>es no <strong>en</strong>tran <strong>en</strong> una casa donde hay perros o<br />
imág<strong>en</strong>es'? '¿Has oído al M<strong>en</strong>sajero de Dios decir esto? Ella dijo: `No, pero te diré lo<br />
que él hizo. Una vez, <strong>el</strong> salió a una expedición y yo cubrí la puerta con una cortina que<br />
t<strong>en</strong>ía imág<strong>en</strong>es. Cuando él volvió y la vio pude notar <strong>en</strong> su rostro que le disgustó. La<br />
arrancó y la rasgó dici<strong>en</strong>do: `Dios no nos mandó a vestir piedras y barro: Ella añadió:<br />
`La cortamos e hicimos dos almohadas r<strong>el</strong>l<strong>en</strong>ando la t<strong>el</strong>a con hojas de palmera. El no<br />
me criticó <strong>por</strong> esto"'.<br />
No se puede inferir nada de este hadiz, excepto que decorar paredes y cosas similares<br />
con cortinas <strong>en</strong> las que hay imág<strong>en</strong>es es moderadam<strong>en</strong>te desaprobado. <strong>Al</strong> Nauaui dijo:<br />
"No hay nada <strong>en</strong> este hadiz que implique prohibición. De hecho, las palabras cruciales<br />
son: Dios no nos ha mandado hacer esto'Ello significa que tal cosa no es obligatoria ni<br />
meritoria; pero de ninguna manera implica prohibición".<br />
Muslim también citó a Aisha dici<strong>en</strong>do: "T<strong>en</strong>íamos una cortina con la figura de una ave<br />
<strong>en</strong> <strong>el</strong>la. Cuando <strong>el</strong> M<strong>en</strong>sajero de Dios (B y P) <strong>en</strong>tró <strong>en</strong> la casa, la vio fr<strong>en</strong>te a él y dijo:<br />
`Retiradla de aquí, cuando <strong>en</strong>tro y la veo, me recuerda a este mundo"'.<br />
El Profeta (B y P) no dijo a Aisha que rasgue la cortina; pero sólo le dijo que la remueva<br />
d<strong>el</strong> lugar donde colgaba. Le disgustaba verla <strong>por</strong>que le recordaba a la vida terr<strong>en</strong>a y sus<br />
atracciones. Esto no es extraño <strong>por</strong>que <strong>el</strong> Profeta (B y P) solía realizar sus rezos<br />
opcionales (sunna y nafl) <strong>en</strong> su hogar. Cortinas, sábanas o estatuas tal vez lo<br />
desconc<strong>en</strong>traban al hacer su rezo y sus plegarias. <strong>Al</strong> Bujari citó a Anas dici<strong>en</strong>do: "Aisha<br />
cubrió parte de su dormitorio con una cortina, El M<strong>en</strong>sajero de Dios le dijo: `Retírala<br />
de mi vista <strong>por</strong>que sus imág<strong>en</strong>es me distra<strong>en</strong> durante mi rezo"'.<br />
Queda muy claro <strong>en</strong> <strong>el</strong> hadiz anterior que <strong>el</strong> Profeta (B y P) no desaprobó <strong>el</strong> hecho de<br />
t<strong>en</strong>er una cortina con imág<strong>en</strong>es o un tapiz con dibujos <strong>en</strong> su casa. Sobre la base de estos<br />
y otros hadices, los eruditos de las primeras gerieraciones com<strong>en</strong>taron: "<strong>Lo</strong> que está<br />
vedado son las figuras que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sombra (<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>cia a las que son sólidas) y no las<br />
que no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sombra (<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>cia a las que están <strong>en</strong> superficies planas)" [128].<br />
54