Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Lo lícito e ilícito en el Islam (por Dr. Yusuf Al-Qaradawy)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Lo</strong> <strong>lícito</strong> e i<strong>lícito</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> (<strong>por</strong> <strong>Dr</strong>. <strong>Yusuf</strong> <strong>Al</strong>-<strong>Qaradawy</strong>)<br />
situación de la sigui<strong>en</strong>te manera: Un forastero trae ciertos productos para ser v<strong>en</strong>didos<br />
<strong>en</strong> <strong>el</strong> pueblo al precio actual d<strong>el</strong> mercado. Un resid<strong>en</strong>te se le acerca y le dice que deje<br />
con él los productos <strong>por</strong> un tiempo para v<strong>en</strong>derlos después cuando los precios sean más<br />
<strong>el</strong>evados. Si <strong>el</strong> forastero hubiese v<strong>en</strong>dido sus productos <strong>por</strong> sí mismo lo hubiera hecho<br />
<strong>por</strong> un precio más bajo, b<strong>en</strong>eficiando a la g<strong>en</strong>te y obt<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do él mismo una bu<strong>en</strong>a<br />
ganancia.<br />
Esta práctica era muy común <strong>en</strong> la sociedad árabe cuando <strong>el</strong> <strong>Islam</strong> llegó. Anas dijo: "<br />
Se nos prohibieron las v<strong>en</strong>tas de un resid<strong>en</strong>te para un forastero, aunque sean hermanos<br />
de sangre"[50]. De estas palabras deducimos que, para un musulmán, <strong>el</strong> interés público<br />
ti<strong>en</strong>e prioridad sobre las r<strong>el</strong>aciones personales. El profeta (B y P) dijo: "Un resid<strong>en</strong>te<br />
(de la ciudad) no debe v<strong>en</strong>der para un nómada d<strong>el</strong> desierto Si se deja a la g<strong>en</strong>te sola,<br />
<strong>Al</strong>lah les proveerá d<strong>el</strong> uno al otro. "[51]. La última frase d<strong>el</strong> hadiz es muy significativa;<br />
Si se deja a la g<strong>en</strong>te sola, <strong>Al</strong>lah les proveerá d<strong>el</strong> uno al otro, establece un principio<br />
básico <strong>en</strong> <strong>el</strong> campo comercial: Que <strong>el</strong> mercado, sus precios y sus v<strong>en</strong>tas, debe dejarse<br />
libre para que responda a las fuerzas económicas internas y la compet<strong>en</strong>cia natural sin<br />
manipulación. Cuando Ibn Abbás fue consultado sobre <strong>el</strong> significado de "un resid<strong>en</strong>te<br />
no debe v<strong>en</strong>der para un nómada d<strong>el</strong> desierto", él respondió: "El resid<strong>en</strong>te no debe ser<br />
un ag<strong>en</strong>te para él"[52]. De aquí <strong>en</strong>t<strong>en</strong>demos que si algui<strong>en</strong> informa al nómada d<strong>el</strong><br />
desierto sobre los precios, dándole un bu<strong>en</strong> asesorami<strong>en</strong>to sobre los precios<br />
prevaleci<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>el</strong> mercado sin cobrarle una comisión no habría ningún prejuicio <strong>en</strong><br />
<strong>el</strong>lo; pues dar un consejo es parte de la r<strong>el</strong>igión; de hecho, un hadiz dice: "La r<strong>el</strong>igión<br />
es dar bu<strong>en</strong>os consejos"[53] y "Si algui<strong>en</strong> te pide consejo, aconséjalo"[54].<br />
Sin embargo, <strong>en</strong> lo que concierne al ag<strong>en</strong>te comercial, es muy probable que <strong>en</strong> una<br />
situación como la descrita arriba, deje de lado <strong>el</strong> interés público <strong>por</strong> aum<strong>en</strong>tar su propia<br />
ganancia.<br />
128