17.08.2020 Views

Diccionario de Símbolos - Juan Eduardo Cirlot

Desde los egipcios, la simbología ha sido la gran ciencia de la antigüedad. En Oriente ha perdurado sin interrupción hasta ya entrado el siglo XX y en Occidente inspiró todo el arte medieval y, en gran medida, el renacentista y barroco, hasta que el descubrimiento del «Inconsciente» volvió a recuperar los símbolos en ámbitos y maneras muy distintos. Este Diccionario de símbolos es la versión última y definitiva de la obra en prosa más importante del poeta y crítico de arte Juan Eduardo Cirlot. Publicado por primera vez en 1958 con el título Diccionario de símbolos tradicionales, fue traducido al inglés en 1962. Cirlot continuó elaborando nuevas voces y artículos que introdujo en la segunda edición castellana de 1969 y en la segunda edición inglesa y americana de 1971. En esta edición se han incluido nuevas voces, hasta el momento sólo publicadas en inglés, así como el artículo «Simbolismo fonético», último ámbito del estudio simbológico de Cirlot, recuperado de su publicación en prensa. En el epílogo, Victoria Cirlot sitúa en la vida de su padre la construcción de esta obra siempre en expansión y la relaciona con la poesía y la crítica de arte. También muestra el interés de Cirlot por la simbología a partir de los años cincuenta, cuando conoce en Barcelona al musicólogo y antropólogo Marius Schneider, aportando documentos inéditos, como por ejemplo la carta a André Breton en la que se relata el sueño aludido en la voz «Cicatrices».

Desde los egipcios, la simbología ha sido la gran ciencia de la antigüedad. En Oriente ha perdurado sin interrupción hasta ya entrado el siglo XX y en Occidente inspiró todo el arte medieval y, en gran medida, el renacentista y barroco, hasta que el descubrimiento del «Inconsciente» volvió a recuperar los símbolos en ámbitos y maneras muy distintos. Este Diccionario de símbolos es la versión última y definitiva de la obra en prosa más importante del poeta y crítico de arte Juan Eduardo Cirlot. Publicado por primera vez en 1958 con el título Diccionario de símbolos tradicionales, fue traducido al inglés en 1962. Cirlot continuó elaborando nuevas voces y artículos que introdujo en la segunda edición castellana de 1969 y en la segunda edición inglesa y americana de 1971. En esta edición se han incluido nuevas voces, hasta el momento sólo publicadas en inglés, así como el artículo «Simbolismo fonético», último ámbito del estudio simbológico de Cirlot, recuperado de su publicación en prensa. En el epílogo, Victoria Cirlot sitúa en la vida de su padre la construcción de esta obra siempre en expansión y la relaciona con la poesía y la crítica de arte. También muestra el interés de Cirlot por la simbología a partir de los años cincuenta, cuando conoce en Barcelona al musicólogo y antropólogo Marius Schneider, aportando documentos inéditos, como por ejemplo la carta a André Breton en la que se relata el sueño aludido en la voz «Cicatrices».

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

248 Ideogramas

de los nom bres y de las fórm ulas así escritas. Los ideogramas con frecuencia

responden a la lógica del simbolismo gráñco, según se explica en la voz

correspondiente.

Idioma de los pájaros

La idea de tradición universal supone la de una lengua común prim i­

tiva, que ha sido llam ada «idioma de los pájaros», designación simbólica

relacionada con ciertas leyendas, como la de Sigfrido, que empieza a entender

el idiom a de los pájaros (m ensajeros celestes) al llevarse a la boca la

sangre del dragón vencido.

Imagen

Conjunto de form as y figuras dotado de unidad y significación. Como

señala la teoría de la form a, y cual en el caso de la melodía musical, el todo

es m ás que la sum a de las partes, por ser en cierto modo origen y justificación

de ellas. M ientras p ara Sartre «la imagen es una conciencia degradada

de saber», para otros psicólogos la imagen es precisam ente la m anera

superior en que puede presentarse un saber, ya que todo conocim iento tiende,

por síntesis, a ir hacia lo visual. Conviene tener presente tam bién la

teoría expuesta por sir H erbert Read en Imagen e idea, donde señala que

toda creación de artes visuales (y en realidad toda configuración) es una

form a de pensam iento y, por lo tanto, tiene una equivalencia ideológica inteligible.

E sto nos conduce a la intuición del m undo como vasto repertorio

de signos qué esperan ser «leídos». Podemos recordar que algunas obras de

Trithem ius y Athanasius K ircher se orientaron en este sentido. René Huyghe

llega a decir que toda imagen es un signo, por no decir que es un símbolo.

Imagen ignota.

Joan Miró. Fragmento.

1930.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!