<strong>LAIKU</strong> ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, <strong>KINO</strong>, <strong>POLITIKA</strong>trēti ar jaunākajiem šos modeļus pārstāvošo valstu datiem autoru kolektīva grāmatā par Eiropasmediju ainavām (Jakubowicz, 2007, 303–313).Domājot par to, kādu ceļu izvēlēsies postkomunistiskās valstis, mediju politikas veidotāju unpētnieku daļa uzskata, ka tiks tieši pārņemti Rietumu modeļi, savukārt citi uzsver, ka izmaiņas medijusistēmās ir atvērts process un ka idealizētie Rietumu modeļi ir pazuduši vai nesasniedzami.Tomēr gan D. Hallins un P. Mančini, gan Karols Jakubovičs (Karol Jakubowicz), kurš rakstījisievadu Austrumeiropas/postkomunistisko mediju modeļu valstu apskata nodaļai, uzskata, kaizvēļu skaits nav neierobežots, jo mediju sistēmas veido atbilstošo valstu sociāli politiskie unkultūras apstākļi, ietverot sevī demokrātiskās konsolidācijas pakāpi, kā arī sabiedriskā konfliktaesošo vai potenciālo līmeni. K. Jakubovičs salīdzina šīs sistēmas ar D. Hallina un P. Mančinipiedāvātajām, uzsverot, ka daļai postkomunistisko valstu galvenokārt raksturīgas demokrātiskikorporatīvā modeļa iezīmes vai nākotnes perspektīvas, tomēr tiek saskatītas arī Vidusjūras/polarizētā plurālistiskā modeļa pazīmes.Arī pētījumi par žurnālistu un žurnālistikas lomu uztveri var palīdzēt raksturot dažādu valstužurnālistu piederību vienam vai otram mediju modelim. Volfgangs Donsbahs (WolfgangDonsbach) un Tomass Patersons (Thomas Patterson) veikuši piecu valstu žurnālistu salīdzinošupētījumu – žurnālistu aptauju, lai noskaidrotu kopīgo un atšķirīgo žurnālistu darbā (Donsbach &Patterson, 2004, 251–270). Autori īsi apraksta katras pētītās valsts žurnālistikas īpatnības, kassakņojas vēsturiskās tradīcijās: ASV – sabalansētu ziņu kultūra, Vācijā – redaktora un komentētājaviedokļu dominēšana. Vācijas žurnālisti sevi redz kā sociālus analītiķus un kritiķus, kuri dodlabi apdomātu politiskās realitātes interpretāciju. Amerikāņu žurnālisti to nosauktu par subjektīvužurnālistiku, bet vācieši paši – par reālistisku, kas aiz partijiskām debatēm atrod “hard facts”.Lielbritānijas, Zviedrijas un Itālijas žurnālisti, pēc autoru domām, atrodas pa vidu starp ASV unVāciju. Zviedru stils kombinē interpretējošās kvalitātes, kas raksturīgas vācu modelim, ar Amerikairaksturīgo mazāk partijisko toni. ASV žurnālisti viskrasāk dala žurnālista, redaktora un komentētājalomas. ASV žurnālisti grib ietekmēt politiku ar informēšanas palīdzību, bet Vācijas un Itālijas kolēģidaudz lielākā mērā to grib darīt, propagandējot pašu subjektīvas idejas un uzskatus. Tiek izdarītssecinājums, ka Eiropas ziņu sistēmās atrodama ciešāka saite starp žurnālistu politisko orientācijuun izdevuma orientāciju (Donsbach & Patterson, 2004, 261–263).Pārejas sabiedrību, postpadomju valstu (Ķīna, Baltkrievija, Tatārija, Krievija) žurnālistupētnieki atzīmē, ka šo valstu, piemēram, Krievijas situācijā nav piemērotas tās mediju teorijas,kas analizē komunikācijas sistēmas attīstītās Rietumu valstīs un kuras vairāk atbilst Centrālāsun Austrumeiropas valstu izmaiņu fiksēšanai. 2 Pētnieki uzsver, ka īpaši žurnālistu un politiķuattiecību analīze uzrāda ievērojamu padomju pagātnes prakšu nepārtrauktību un pārmantošanu,kā rezultātā žurnālistu izpratne par profesionālismu ir nestabila un divdomīga (ambivalenta),bet neviens no pieejamiem modeļiem (liberāls, demokrātisks, tirgus) nav adekvāts teorētisksietvars pašreizējās prakses aprakstīšanai. Žurnālistu atbildes parāda, ka notikušas pārmaiņasžurnālistu lomu izpratnē, žurnālistiku neizprotot tikai kā radošu nodarbošanos, bet kā profesijuun ka mūsdienās svarīgākais ir pati informācija, nevis stils un prezentācija (Davis, Hammond& Nizamova,1998, 77–97).Arī Hedviga de Smēle (Hedwig de Smaele), pētot Rietumu modeļa lietojamību Krievijasmediju sistēmai un salīdzinot Centrālās un Austrumeiropas mediju sistēmu transformācijasun tuvināšanos Rietumu modelim, uzsver, ka ekonomiskie likumi un tehnoloģiskā attīstībašos modeļus tuvina, bet nacionāli specifiskie politiskie un kultūras faktori – attālina (Smaele,1999, 174). Kā formulējis viens no Krievijas žurnālistiem Aleksejs Pankins, problēma nav vistā, ka tagad žurnālistiem ir jākalpo jauniem saimniekiem, bet tā, ka kalpošana ir tik ļoti dziļižurnālistu asinīs – kalpošana kādam, idejai, nevis dzīvošana pēc profesionāliem standartiem,cilvēku informēšana, nevis savu ideju uzspiešana viņiem. Propaganda, nevis informācija, partejiskums,nevis objektivitāte, didaktiskas, paternālistiskas esejas, nevis neitrāla informācija43
<strong>LAIKU</strong> ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, <strong>KINO</strong>, <strong>POLITIKA</strong>raksturo padomju mediju sistēmu, uzsver autore (Smaele, 1999, 176–180).Svetlanas Pasti (Svetlana Pasti) veiktajā Sanktpēterburgas žurnālistu pētījumā izmantotaskvalitatīvās metodes, tomēr tā kā tās ir lielā mērā strukturētas intervijas, autores piedāvātāstipoloģijas izriet vairāk no teorētiskiem konceptiem, nevis balstās empīriskajos datos, samērāmehāniski dalot žurnālistus tradicionālistos, ar padomju pieredzi un mūsdienīgajos, kuri sekoRietumu žurnālistikas tradīcijai. 3 Domāju, ka šis paaudžu dalījums ir pārlieku mehānisks unvienkāršots, jo pati autore dod piemērus, kuros redzams, ka žurnālisti lieto vecās pieejas jaunosapstākļos, kalpodami ne vairs vienai politiskai doktrīnai, bet viena saimnieka (īpašnieka) interesēmvai biznesa apsvērumiem. Līdz ar to žurnālistu grupējumam vajadzētu būt niansētākam,kas labāk aprakstītu reālās lomu izpratnes variācijas.Kāda ir situācija Latvijas žurnālistikā?Latvijā 1998. gadā veiktā žurnālistu aptauja parādīja – kaut arī atšķirības starp padomju unpostpadomju žurnālistu paaudzi bija diezgan ievērojamas, tās bija daudz izteiktākas, salīdzinotlatviešu un krievu žurnālistu atbildes (Šulmane, 2000, 63–94).Sociālās un mediju sistēmas transformācija, žurnālistiskās un politiskās kultūras un ikdienasprakses izmaiņas, kā arī pārmaiņas attieksmēs pret pagātni, iedomāto robežu un kopienu transformācijas– tas viss ietekmē profesionālās identitātes – gan individuālās, gan kolektīvās.Nacionālie dienas laikraksti ir tradicionāli ciešāk saistīti ar politiskās varas struktūrām un tosnepārprotami ietekmē dažādi institucionāli un strukturāli ierobežojumi (spiedieni), kas ietekmēziņu radīšanas procesu. Laikrakstos strādā dažādu paaudžu un pieredzes žurnālisti; laikrakstusaturs, būdams orientēts uz konkrētām mērķauditorijām un uzskatu līderiem, var reljefāk uzrādītatšķirīgās žurnālistiskās prakses, vērtības un atšķirības sabiedriski politisko jautājumu traktējumā.Svarīgi ir noskaidrot, kādi faktori Latvijā ir būtiskākie atšķirību radītāji preses izdevumu/žurnālistikas praktiķu diskursā – vispārējas, globālas tendences (komercializācija, tabloidizācijanelielā tirgus apstākļos), atšķirīgās žurnālistiskās tradīcijas, kuras mēdz absolutizēt (t.s. Rietumuversus vēsturiski literārai tradīcijai), mediju atkarība no īpašniekiem, pieejamība publiskajaisfērai (pozīcijas-opozīcijas diskurss), žurnālistu profesionālās vērtības vai citi faktori.Šo atšķirību noskaidrošana ir aktuāla tāpēc, ka pēdējā laika preses satura analīzes parādījušas,ka atšķirību demarkācijas līnija nav tikai preses sadalījums latviešu un krievu izdevumos. Neretivairāk līdzību sastopams, piemēram, starp laikrakstiem “Diena” un “Telegraf” vai “LatvijasAvīze” (LA) un “Čas”, nekā starp “Dienu” un LA.Līdzšinējā pētījumu pieredze un teorētiskās literatūras studijas mudina formulēt pieņēmumu,ka žurnālistu profesionālo ideoloģiju ietekmē mediju organizācija ar tās formulētu vai neformulētupolitisko līniju un praktizēto žurnālistikas modeli, kā arī valsts politiskā kultūra kopumā.Aināra Dimanta veiktais pētījums parāda, ka korespondentu līmenī žurnālisti intervijās neretišo redakcionālo politiku nespēj formulēt (Dimants, 2004, 143).Ir pētījumi, kuri apliecina, ka žurnālisti vieglāk identificējas ar žurnālista profesiju kopumā,nevis ar konkrēto mediju, kurā ir nodarbināti (Russo, 1998, 72–111). Iespējams, ka Latvijā artās sadalītajām mediju telpām (subsistēmām vai kultūrām), ar vienotas žurnālistu kopienas, reālifunkcionējošas profesionālas organizācijas un ētikas kodeksa trūkumu situācija ir atšķirīga.Pauls Parsonss (Paul Parsons) kā mediju attīstības sešas barjeras min fiziskās, kultūras, ekonomiskās,valdības, mediju un tehnoloģiskās barjeras (Parsons, 2004, 52). Latvijas gadījumā kāsvarīgu kultūras barjeru var minēt abu valodu mediju apakšsistēmu esamību, kā arī Krievijasinformācijas telpas pieejamību un ietekmi, kas var sarežģīt auditoriju informatīvo vajadzību44
- Page 2 and 3: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 4 and 5: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 7 and 8: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 9 and 10: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 11 and 12: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 13 and 14: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 15 and 16: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 17 and 18: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 19 and 20: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 21 and 22: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 23 and 24: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 25 and 26: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 27 and 28: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 29 and 30: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 31 and 32: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 33 and 34: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 36 and 37: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 38 and 39: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 40 and 41: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 42 and 43: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 44 and 45: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 48 and 49: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 50 and 51: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 52 and 53: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 54 and 55: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 56: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 59 and 60: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 61 and 62: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 63 and 64: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 65 and 66: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 67 and 68: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 69 and 70: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 71 and 72: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 73 and 74: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 75 and 76: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 77 and 78: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 79 and 80: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 81 and 82: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 83 and 84: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 85 and 86: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 87 and 88: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 89 and 90: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 91 and 92: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 93 and 94: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 95 and 96: LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 97 and 98:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 99 and 100:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 101 and 102:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 103 and 104:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 105 and 106:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 107 and 108:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 109 and 110:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 111 and 112:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 113 and 114:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 115 and 116:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 117 and 118:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 119 and 120:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 121 and 122:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 123 and 124:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 125 and 126:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 127 and 128:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 129 and 130:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 131 and 132:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 133 and 134:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 135 and 136:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 137 and 138:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 139 and 140:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 141 and 142:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 143 and 144:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 145 and 146:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 147:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 150 and 151:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 152 and 153:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 154 and 155:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 156 and 157:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 158 and 159:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 160 and 161:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 162 and 163:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 164 and 165:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 166 and 167:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 168 and 169:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 170 and 171:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 172 and 173:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 174 and 175:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 176 and 177:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 178 and 179:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 180 and 181:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 182 and 183:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 184 and 185:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 186 and 187:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 188 and 189:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 190 and 191:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 192:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 195 and 196:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 197 and 198:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 199 and 200:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 202 and 203:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 204 and 205:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 206 and 207:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 208 and 209:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 210 and 211:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 212 and 213:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 214 and 215:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 216 and 217:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 218 and 219:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 220 and 221:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 222 and 223:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 224 and 225:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 226 and 227:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 228 and 229:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 230 and 231:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 232 and 233:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 234 and 235:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI
- Page 236:
LAIKU ATŠALKAS: ŽURNĀLISTIKA, KI