23.11.2014 Views

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dubravka Bogutovac<br />

Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu<br />

dbogutov@ffzg.hr<br />

Tehnike čitanja subjekta u romanu Kinesko pismo Svetislava Basare<br />

136<br />

ABSTRACT: The article discusses the technics of reading the subject in the novel Chinese Letter by Svetislav Basara, contemporary Serbian author. The<br />

narrator of the novel Chinese Letter undertakes the status of the letter as the subject of narration. In this way the logic of the letter determines the logic of the<br />

narrative reality. The question of the analysis is: what happens with the subject that represents itself, as well as with the idea of the centralized subjectivity, if<br />

the term of the centre is challenged in postmodernism?<br />

Keywords: subject, letter, narration, representation<br />

Recimo, pojednostavljujući (i uza sav rizik koje takvo pojednostavljivanje nosi) da pismo sadrži tri osnovne semantičke<br />

odrednice: 1⁰ To je manualna gesta, koja se suprotstavlja vokalnoj gesti (to bismo pismo mogli nazvati skripcijom, a njezin<br />

rezultat skripturom). 2 ⁰ To je pravni registar neizbrisivih tragova, namijenjenih pobjedi nad vremenom, zaboravom, greškom,<br />

laži. 3⁰ To je beskrajna praksa u kojoj se angažira čitav subjekt, i koja se samim tim suprotstavlja pukoj transkripciji poruka.<br />

Pismo tako ulazi u opoziciju čas s govorom (u prva dva slučaja), čas s pismoznanstvom (u trećem slučaju). Ili, još bolje: ono<br />

je, već prema uporabama i filozofijama, gesta, zakon, naslada. (Barthes 2004: 61)<br />

Logika iskošenosti<br />

Povodom prve Basarine knjige, Priče u nestajanju, Milivoj Srebro naznačio je u tekstu „Estetski svrhovita shizofrenija“<br />

(Srebro 1983) neke od osnovnih poetičkih odlika koje čine podlogu i njegovog romana Kinesko pismo: pri umjetničkoj<br />

transpoziciji uvjetno označene „stvarnosti“, kao i pri komponiranju teksta, Basara se služi specifičnim postupkom izokrenute<br />

logike kojom ostvaruje neočekivanu devijantnu projekciju narativne slike, očuđuje proznu situaciju i domašuje meta-stvarnost.<br />

Vanjski svijet za Basaru (odnosno njegov narativni ekvivalent, kako ga označuje Srebro) ne postoji – on je samo slobodna<br />

pretpostavka-hipoteza subjekta, njegova introvertizirana refleksija.<br />

Ovakvo izokretanje perspektive, pomicanje fokusa opažanja svijeta i očuđivanje narativne slike pripovjedač/protagonist u<br />

romanu Kinesko pismo imenovat će svojevrsnom „filozofijom iskošenosti“ koja relativizira ili čak negira zakonitosti izgrađene<br />

na principima logike i kauzaliteta. Ukidanje logičkih uvjetovanosti u svijetu koji je vlastita projekcija iskaznog subjekta<br />

proizlazi iz njegovog dubokog skepticizma, iz sumnje u vlastiti ontološki i egzistencijalni status: „Iako ono što sumnja, postoji<br />

upravo kroz tu sumnju kao oblik manifestnog aktiviteta, ono se istovremeno i poništava, jer ne iznalazi sopstvenu rezonanciju u<br />

svetu van sebe. Otuda Fric, glavni lik romana, i može zaključiti da 'nikad ništa nije ni postojalo osim moje vizije, a čitav<br />

košmar postojanja je bio samo podmukla zavera čula'“. (Srebro 1985: 991)<br />

Tekst se u tom smislu ne tretira kao mogućnost leksičke i grafičke konkretizacije svijeta, nego kao sam svijet izvan kojega<br />

ne postoji ništa: svijet se svodi na isključivu egzistentnost pisma. „Filozofija iskošenosti“ na planu (dez)organizacije<br />

romanesknog teksta uvjetuje raspad narativnog pisma, pa se tako tekst razara u niz fragmenata. Inzistira se na proizvoljnosti i<br />

kontradikciji komponiranja, kao i na apsolutizaciji rukopisa koji potčinjava subjekta naracije. Isticanje relativne autonomije<br />

fragmenta u sklopu šire strukture dovodi do opovrgavanja kauzalne uvjetovanosti proznog niza, kao i do poništavanja funkcije<br />

konteksta; ovakvim postupkom sugerira se vizija dezorganiziranog svijeta u kojem egzistira subjekt obilježen destrukcijom.<br />

Nasumično komponiranje i redukcija cjeline na fragment izaziva razaranje pisma, koje se podvrgava semantizaciji –<br />

manifestira se kao tekstualni refleks svijeta koji se raspada. U tom smislu možemo reći da Basarina proza, unatoč tome što<br />

nastaje poništavanjem tradicionalnog koncepta književnosti zasnovanog na mimezisu, afirmira taj koncept na paradoksalan<br />

način: tekst postaje odraz prikazivanog svijeta kroz negativnu konstrukciju.<br />

„Postmodernistički tekst se prirodno razlaže. Na kraju se suočavamo s brižno sastavljenim pismom. Ono je gospodar priče,<br />

označitelj koji rađa ono što nije tu; rađa pripovedača, fiktivnog gospodara priče, lakanovski rečeno, pismo je subjekt<br />

pripovedača, označitelj gospodar, čija beseda naznačuje šta treba razjasniti“ – rečenice su kojima Radoman Kordić (Kordić<br />

1990: 125) otvara svoju raspravu o prozi Svetislava Basare. Navest ćemo neke postavke ove studije koje su nam važne za<br />

analizu: prije svega, pozivanje na Lacanov koncept subjekta koji stvara novu prisutnost u svijetu činom imenovanja, čime<br />

uvodi prisutnost simultano produbljujući odsutnost. Roman Kinesko pismo se u tom smislu može čitati kao produbljivanje<br />

odsutnosti, koje valja shvatiti kao metaforu performativnosti. Ono što se pokazuje nestaje iz onoga što se predočava – u<br />

Basarinoj prozi dramatiziran je gospodar priče, koji priču priča negdje u rupi realnog. Sljedeća značajna primjedba koju Kordić<br />

daje jest diferenciranost ekscentričnog subjekta i pripovjedača u Basarinoj prozi. Kordić primjećuje da se ponekad, iz<br />

psihoanalitičke perspektive, mogu jasno razlučiti njegovi graditeljski potezi od subjekatskog upisivanja u tekst. U tom smislu,<br />

može se reći da pripovjedač dosljedno izokreće logiku pripovijedanja u potrazi za realnim, dok ekscentrični subjekt slijedi<br />

načela gradnje shizoidnog diskursa. U tim slučajevima pripovjedaču treba pripisati upotrebu govornih žanrova i pragmatičkih<br />

jezičnih formula, koji spadaju u književni govor, dok ekscentričnom subjektu valja pripisati promjene sintakse i značenja u<br />

pragmatičkim jezičnim formulama (drugim riječima, formiranje shizoidnog zapisa).<br />

Shizoidni karakter Basarinog teksta, tvrdi Kordić, moguće je izvesti iz prirode pisma. Basara izvodi u Kineskom pismu<br />

zaokret prema postmodernizmu uzimajući status pisma za predmet pripovijedanja i transformira značenja koja su utisnuta u<br />

pismo. Označiteljska funkcija pisma, njegova logika, određuje u Kineskom pismu logiku pripovjedne stvarnosti. U Kineskom

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!