Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
25<br />
3.1.2. Арне Галис [Arne Gallis] (1956: 139, 158) у језику народне прозе и у Вуковом преводу Новог завета бележи<br />
релативизатор шта (год) у релативним клаузама чија је предикација представљена глаголом хтети сматрајући да<br />
управо због датог глагола облик шта треба третирати као генитивни, а не акузативни.<br />
3.1.3. У војвођанским говорима, истина, има доста релативних клауза с релативизатором шта чија је предикација<br />
представљена глаголом хтети, односно глаголом који је у далекој прошлости имао (и) генитивну рекцију (видети, на<br />
пример) или глаголом који данас поред акузатива може регирати и генитив, најчешће с партитивним значењем (на<br />
пример, желети), те би и то могао бити разлог појаве релативизатора шта.<br />
Понекад се у релативној клаузи, као у примерима (2) и (5), могу појавити две примарно упитне речи, што није<br />
уобичајено у војвођанским говорима. Такви типови релативне клаузе, који нису регистровани у језику старосрпске<br />
пословноправне писмености, ипак се сматрају архаичнијим (Brownе 1976: 202).<br />
3.1.4. У говору румунског Ченеја релативизатор шта у функцији директног објекта релативне предикације<br />
регистрован је у једном примеру уз именицу:<br />
(6) Kad sam mu spome4nula no2vce {ta je potro3{io, sko3~io je s otoma4na... (РСГВ3, 34).<br />
О релативизатору шта у датом говору биће речи у одељку 3.2.3.<br />
3. 2. Реченични комплекс с релативном клаузом и антецедентом у функцији граматичког субјекта<br />
релативне предикације. Антецедент у функцији граматичког субјекта релативне предикације најчешће је<br />
имплициран, а само изузетно представљен је именицом или придевском заменицом средњег рода.<br />
3.2.1. Релативне клаузе с имплицираним антецедентом увек имају функцију директног објекта управне<br />
предикације, а релативизатор је углавном акцентован. У позицији релативне предикације забележени су глаголи бити,<br />
имати (у значењу ‘постојати’), ићи (у значењу ‘следити’), јести (у се-пасиву), те требати:<br />
(7) Ku1va {ta1 se i1ma: lu3daje zele3ne, ~o4rbe... (З, СДЗб XXVII,154);<br />
(8) ... pri2mimo {ta1 e bi4lo za je1lo... (Ит, СДЗб XLIII, 505);<br />
(9) ...spre18mamo {7ta1 }e se je1sti... (Пг, СДЗб XXXVII, 602).<br />
3.2.2. Уз придевску заменицу средњег рода све у функцији граматичког субјекта релативне предикације<br />
релативизатор шта је забележен два пута:<br />
(10) ... ta1mo se no1si ma1lo ko47kica, ja1buke, sve1 {ta je po1sno. (Бд);<br />
(11)...i o2n je mo4rao da slu1{a majsto3ricu da done3se vo3de, dr4va, sve1 {ta pri3pada, to2 mu je pr2vi de1o bi1o<br />
po3sla... (Кв, РСГВ5, 20).<br />
3.2.3. Два пута су регистроване и релативне клаузе везане релативизатором шта за именички антецедент у<br />
функцији граматичког субјекта релативне предикације, опет, у говору румунског Ченеја:<br />
(12) Nagari malo ova jaja {ta idu pod kvo~ku da zna{ posle koja su (РСГВ5, 117);<br />
(13) Kupili smo ma{inu {ta pere ve{ (РСГВ5, 44).<br />
По овој особини говор румунског Ченеја показује сличност са смедеревско-вршачким говорима у Банату, будући<br />
да је приликом ексцерпције примера запажен релативизатор шта уз именички антецедент у банатским говорима<br />
смедеревско-вршачке провенијенције (Izva1di ono me2so {ta je bilo go4re... [Вршац, РСГВ7, 75]).<br />
Треба скренути пажњу на то да у говору румунског Ченеја релативизатор шта није истиснуо релативизатор што<br />
(Na po~e4tku sam i3mala bu2rmu {to smo pra1vili od kra3jcare... [РГВ4, 169]).<br />
3.2.4. Арне Галис (1956: 65) истиче да се с краја XIV века облик шта почиње употребљавати као везник којим се<br />
уводе зависноупитне клаузе (аутор региструје само један пример). Форму шта Слободан Павловић не бележи у језику<br />
старосрпске пословноправне писмености од XII до XV века − ни у релативним клаузама нити у допунским клаузама.<br />
У једнотомном РМС (2007: 1551) за употребу заменице шта у односном значењу дају се само примери с<br />
неексплицираним антецедентом. Бавећи се питањем експликације и дескрипције на плану сложене реченице у<br />
савременом стандардном српском језику, Владислава Ружић (Петровић 1999: 144) имплицитно каже да је<br />
везник/заменица шта резервисан за експликативне (допунске) клаузе, а везник/заменица што за дескриптивне<br />
(релативне) клаузе.<br />
На дијалекатском подручју српског језика дати релативизатор забележен је, колико је познато, у говорима северне<br />
Метохије (Букумировић 2003: 226).<br />
Исходишна структура релативних клауза с релативизатором шта могла би бити релативна клауза с имплицираним<br />
антецедентом. Међутим, остаје отворено питање како се дати релативизатор појавио у слободној релативној клаузи.<br />
Да ли се то шта, дијахроно гледано, прво појавило у упитним и зависноупитним клаузама, па одатле продрло и у<br />
сферу релативности, или се дата заменица истовремено појавила и у зависноупитним и њима структурно подударним<br />
слободним релативним реченицама?<br />
3.3. Реченични комплекс с релативном клаузом и антецедентом у функцији семантичког субјекта релативне<br />
предикације. У само једном примеру, из говора Сараволе у румунском Банату, регистрован је имплициран антецедент<br />
у релативној клаузи с релативизатором шта у функцији семантичког субјекта релативне предикације:<br />
(14) I#zme{amo u je3dan lo1nac od svakoja4kog `i1ta, o4vsa, je1~ma, {ta1 i1ma, o1ndak o2n kle1kne i me1te mu na1 glavu.<br />
(Ср, ППЈ 40, 147).<br />
То би могао бити или остатак старе генитивне форме релативног што или номинативна форма датог релативизатора,<br />
на чију појаву је могао утицати румунски језик.<br />
3.4. Реченични комплекс с релативном клаузом и антецедентом у функцији квалификативно-ситуационог<br />
детерминатора релативне предикације. У корпусу је регистрован један пример релативне клаузе која се везује