Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
165<br />
Zsófia Vatali<br />
Filozofska fakulteta Univerze Loránda Eötvösa, Budimpešta, Madžarska<br />
e-mail: vatalizsoci@gmail.com<br />
Na eni in drugi strani brega<br />
Vpogled v narečno prozo Ferija Lainščka<br />
ABSTRACT: This study presents the Prekmurje dialect as an essential (constitutive) part of the Slovene language which plays an important role in the minority<br />
language as well as the dialect literature. This regional standard has literary tradition and bears a national consciousness in both Prekmurje, Slovenia and<br />
Porabje, Hungary. Feri Lainšček, a contemporary Slovene writer creates not only in the standard Slovene language but also in the Prekmurje dialect by<br />
employing local, ethnic and regional elements in his work. The aim of approach to the reader is to present a unique mood of this region and the importance of<br />
dialect insight through the prose of Feri Lainšček, focusing especifically on the volume of short stories under the title Srebrni Breg/Srebrni brejg.<br />
Keywords: the Prekmurje dialect, the dialect prose of Prekmurje, Feri Lainšček, Srebrni breg/Srebrni brejg<br />
Uvod<br />
Človek ima posebno sposobnost, in sicer jezikovno sposobnost. Jezik izraža predvsem identiteto posameznika in skupnosti,<br />
ima osrednji pomen pri oblikovanju etnične skupine, je heterogen sistem, ki se vedno spreminja, je vedno v gibanju in v<br />
uporabi. Več dejavnikov določa oblikovanje, preživetje in stalno spreminjanje nekega jezika. Tu mislim na geografski,<br />
družbeni, gospodarski in kulturni položaj govorcev posameznega jezika. Dialekti oziroma narečja so pododdelki jezika,<br />
substandardne variacije standardnega jezika, ki so od knjižnega jezika različni jezikovni sistemi – v mnogih primerih – s<br />
posebno slovnico, glasoslovjem, leksikologijo in včasih tudi z drugim načinom zapisa. Slovar slovenskega knjižnega jezika<br />
pozna pomen, in sicer »od knjižnega jezika različni jezikovni sistem, v katerem se govori na delu narodnega ozemlja«. Po<br />
definiciji Draga Unuka (1998: 307) »je narečje relativno stabilna strukturna jezikovna celota, z njim spontano komunicira<br />
avtohtono prebivalstvo kakega geografsko zamejenega območja. Je zaključen jezikovni sestav, ki je zadosten govorcem istega<br />
narečja, saj z njim uresničujejo (vse) sporazumevalne potrebe na določenem prostoru.« Kljub temu, da je slovenščina eden od<br />
najmanjših slovanskih jezikov – govori jo približno dva milijona ljudi – ima raznovrsten in zapleten narečni zemljevid.<br />
Razčlenjuje se na približno petdeset dialektov, mnogo krajevnih govorov in sedem narečnih skupin: koroško, štajersko,<br />
panonsko, primorsko, gorenjsko, dolenjsko, rovtarsko (Ramovš 1935). Obravnavano narečje pri Feriju Lainščku je<br />
prekmurščina, ki sodi med slovenska narečja v panonski narečni skupini.<br />
V nadaljevanju bo prikazano prekmursko narečje z vidika književnosti, in sicer možnosti povezovanja narečja in<br />
književnosti; kaj povezuje slovensko in madžarsko kulturno območje ter zakaj je pomembna narečna književnost.<br />
Prekmurščina<br />
Zaradi zgodovinskih, političnih, gospodarskih in mednarodnih vplivov so se spreminjali narodna sestava prebivalstva,<br />
številčno stanje in sorazmerje narodnih skupnosti današnje Republike Slovenije, tako da ozemlje etnično nikoli ni bilo<br />
popolnoma enotno. Narodnostni odnosi med Slovenijo in Madžarsko so zelo posebni zato, ker Madžari živijo v Sloveniji kot<br />
manjšina, pa tudi Slovenci živijo znotraj meja Madžarske. Prekmurščina je tako specifično narečje slovenskega jezika zaradi<br />
tega, ker je pokrajinski jezik, govorijo pa jo znotraj meja več držav; večinoma v Sloveniji in na Madžarskem, na enotnem<br />
teritoriju, med rekama Muro in Rabo na približno 1000 km 2 površine (Lukács 1996: 5), kar ni tako očitno pri drugih slovenskih<br />
narečjih. Pokrajino prekmurščine v Sloveniji imenujejo Prekmurje. Leži v vzhodem delu Slovenije, Porabje pa na Madžarskem.<br />
Prekmurščina je poseben dialekt tudi zaradi tega, ker je to jezik slovenske manjšine, ki je ena izmed trinajstih uradnih<br />
narodnosti na Madžarskem. Zadnji popis prebivalstva na Madžarskem, ob katerem je slovenska etnična skupina štela 4832<br />
prebivalcev, je bil izveden leta 2001. (Tóth-Vékás 2001)<br />
Razvoj jezika vpliva tudi na spremembe njegovih dialektov. Spremembe jezika in dialektov lahko pregledujemo v okviru<br />
sociolingvistike, dialektologije, antropološko-etnografske discipline ter družbene dvojezičnosti in jezikovnih stikov. (Szépe<br />
2001) Preučevanja neke narodnosti se lahko lotimo z različnih vidikov: analiziramo lahko postopke oblikovanja pravic<br />
manjšine glede na sedanje evropske trende; kulturne odnose med manjšino in matično državo ter manjšino in državo, v kateri<br />
biva; morebitne narodne in etnične konflikte ter njihova preprečevanja in reševanja; prispevek družbe in politike države, v<br />
kateri živi manjšina, v prid njenega preživetja in razvoja. Med pravice manjšine sodi uporaba svojega jezika v javnem in<br />
zasebnem življenju. Manjšina se ne sme osamiti. Pripadnost posameznika skupini ter narodna, socialna, etnična in družbena<br />
identiteta so morda pomembnejše pri vprašanju manjšin, kar se izrazi tudi pri uporabi jezika manjšine, ki ima ne samo<br />
simbolično, temveč tudi družbeno, gospodarsko, pravno, kulturno in regionalno vlogo. Ime jezika, ki ga govorijo, je pravzaprav<br />
ime naroda, poimenovanje standardiziranega jezika je uveljavljeno za pripadnike naroda, ki živijo v matični državi in izven<br />
njenih mej. (Szépe 2001)<br />
V starih časih so Madžari imenovali Prekmurje »Tótság« (Slovenska okroglina), kar pomeni ozemlje, na katerem so bivali<br />
Slovani, za katere so uporabljali izraz »Tót«. (Danes se ta izraz uporablja samo za Slovake.) O tem pričajo naselbinska imena,<br />
npr. Tótszerdahely v županiji Zala. Predhodnik Porabja in Prekmurja, imenovan Slovenska krajina, je bil pod ogrsko oblastjo<br />
do konca prve svetovne vojne. Za drugi del Slovenije, ki je sodil pod Dunaj, je bilo to območje dolga stoletja skorajda neznana<br />
pokrajina, saj je bilo do trianonskega mirovnega sporazuma zelo zaprto in osamljeno. Porabski Slovenci imenujejo sebe<br />
»Vendi«, vendar ima izraz tradicijo samo v madžarščini. Pri izvoru prekmurščine so se izoblikovala nasprotna stališča –<br />
nekateri so dvomili glede pripadnosti prekmurščine slovenskemu jeziku, drugi so dokazovali, da je njen del. (Lukács 1996)