23.11.2014 Views

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

h/ odnosno /hr-/ za velarne zvukove: dahtanje, huktati, hučati, hrakati, hračak, hripati (hripavac), hrkati, hroptati, hrskati<br />

(hrstati, hruskati), hrzanje (glasanje konja), ...<br />

/kl-/: klicati, klavir, klepetati, klafrati, klapa (skupina pjevača), klapusati (brbljati, trabunjati), kleti (proklinjati), kleveta,<br />

kleberiti se (smijati se, žarg.), kliktati (kliknuti), klokotati (za vodu), kloparati (zvuk kad se nešto vuče po zemlji), klopotac<br />

/zv-/: zvuk (zvučati, zvučnost, zvučnik,...), zveckati (zvečka), zveketati, zveknuti (~ nekoga po glavi), zviždati, zvocati<br />

(prigovarati), zvoniti, zvonkost, zvrcnuti (zvrcati), zvrčati (neugodni metalni zvuk), zvrndati, zvrjati/zvrljati (isprekidan<br />

jednoličan mukao zvuk), zvrkati/zvrknuti (kratkotrajni šum koji se ponavlja).<br />

Također postoje imitacije zvukova koje koriste uzorak /konsonant/ + /r/ ili /u/ + /isti konsonant/: ćućuriti, brbljati, gugutati,<br />

mrmljati, mumljati, mrmoriti, frfljati, fufljati, šuškati, njunjoriti, tutnjiti, grgljati, krkljati.<br />

h) Okrugle stvari sadrže /o/:<br />

Kotač, kolo, kotur, kotao, kotrljati se, obruč, okolo, kolati, ovojnica, omotač, opna, kora, obao, ovalan, lopta, kovrča, uvojak,<br />

lokna, vrtlog, kovitlac.<br />

i) /s/ odnosno /z/ imaju dva oprečna značenja: ugodan osjećaj i neugodan osjećaj. Riječi u kojima /s/ odnosno /z/ simbolizira<br />

ugodan osjećaj su: sretan, ushićen, zanesen, uzvišen, smiren, spokojan, svet, sklad, izvrstan, radost, zadovoljstvo, smiraj, osobit<br />

itd.<br />

Riječi u kojima simboliziraju neugodan osjećaj su: strah, katastrofa, stradanje, strava, stratište, strepnja, stres, strka, strvina,<br />

zazirati, zepsti, trzati, prezati, užas, ustručavati se, stid, sram, potresno, zebnja, groza, jeza.<br />

j) Nešto drago govorniku izražava se pomoću /m/:<br />

miran, mio, umjeren, mek (meka srca), milostiv, plemenit, milosrdan, mileni, umiljat, mazan, meden, simpatičan, izniman,<br />

pitom.<br />

k) Neke pozitivne osobine pojedinca izražavaju se vokalom /e/:<br />

fenomenalan, izuzetan, jedinstven, rijedak, senzacionalan, čudesan, genijalan, inentivan, kreativan, talentiran, pametan,<br />

dosjetljiv, ingeniozan.<br />

l) Neki udarac simbolizira se fonestemima /t/ odnosno /p/, najčešće u kombinaciji:<br />

lupati, stupati, topotati, kloparati, štropotati, tutnjati, mlatiti, tapšati, tapkati, šljapkati, utabati, mlatiti, tlačiti, ugnjetavati,<br />

pljuska, tresnuti, prasnuti.<br />

Istim tim fonestemima izražavaju se sprave za udaranje: batina, prut, štap, bat, toljaga, motka, šipka, palica, vitina.<br />

ll) Isto tako, udaranje može simbolizirati i fonem /u/:<br />

udariti, lupiti, tući, kucati, ćušnuti, pljuska, bubati, busati se, tucati, munuti, šupiti, kljucati, opaučiti, šutati.<br />

15<br />

m) Slično engleskom primjeru, riječi za neke prepreke odnosno savladavanje prepreka često sadrže okluzive iz već navedenih<br />

razloga:<br />

blokada, zatvor, opsada, brana, zapreka, barijera, nasip, ustava, barikada, prepona, brtva, brklja, zaptivač, čep, pritisak,<br />

spriječiti, grunuti, banuti, nahrupiti, nagrnuti, nadirati, izbiti, kuljati<br />

n) /u/ odnosno /a/ koriste se za izražavanje nekih udubina:<br />

rupa, udubina, bušotina, šupljina, jaruga, suvaja, sutjeska, ugao, kut, budžak, gudura, usjek, klisura, dubiti; jama, kanal,<br />

graba, provalija, krater, vrtača, šaht, jarak, graba, kanjon, klanac, brazda, ambis.<br />

o) Slično tome, neke neravnine (bilo udubine bilo uzvisine) sadrže /r/:<br />

bora, crta, pruga, trag, strija, grešpa, brazda, smežurati, mrštiti, mreškati; trbuh, grba, kvrga, čvoruga, brdo, brijeg, gora,<br />

grič, obronak, hrpa, ruga, stršati.<br />

p) Što se tiče osnovne dihotomije koju smo već nekoliko puta spomenuli između visokih i niskih vokala za izražavanje<br />

'malenosti' i 'velikosti' te ostalih sličnih odnosa, situacija u hrvatskom nije toliko jasna kao u engleskom. Stoga smo ju i ostavili<br />

za kraj rasprave. Primjeri koje smo pronašli za hrvatski su malobrojni i inkonkluzivni. Štoviše, čini se da ima više<br />

protuprimjera nego primjera.<br />

Za izražavanje 'malenosti' najočigledniji primjer su umanjenice koje se tvore pomoću nastavka –ica ili -ić. Usto, pronašli smo<br />

par primjera za mala ljudska bića u kojima se koristi vokal /i/: dijete, sin, kći, mališan, klinac/klinka, pikavac/ka, limač kao i<br />

nekoliko riječi koje znače 'malen' odnosno 'praviti malenim'u kojima se koriste /i/ odnosno /e/: nizak, vitak, vižljast, šiljo<br />

(= mršav čovjek, žarg.), minuciozan, precizan, tančine, cijediti, filtrirati, sitniti (sitnice), rijedak, fin, precizan, finesa, nijansa,<br />

tanjiti, sisati, tijesan, istiještiti (istisnuti), prešati, rezati, cijepati, kidati, kompresija, stiskati, nit...<br />

Međutim, s druge strane, imamo primjere kao što su: širenje, povećanje, rastezanje, napeti, napredovanje, nabreknuti, nateći,<br />

elastičan, najezda, veličina, dimenzija, zapremnina, potencijal, kapacitet, težina, opseg, razmjer, mjerilo, kriterij, test, ljestvica,<br />

mjera prema kojima bi se dalo zaključiti da /e/ znači 'praviti velikim'.<br />

pp) Za izražavanje 'velikosti' situacija je još složenija. Da je netko ili nešto velik možemo izraziti na razne načine. Već smo<br />

spomenuli jedan, koristeći /e/. Evo još nekih:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!