23.11.2014 Views

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.3 Oruđa<br />

U ovoj grupi nalaze se frazeologizmi koji u sebi nose koncept ORUĐE UMESTO KORISNIKA ORUĐA, odnosno neživo<br />

umesto živog sa obeležjem ljudsko /+/. Primeri ovog tipa češći su u engleskom jeziku, mada se pojedini primeri ipak javljaju i<br />

na materijalu srpskog jezika.<br />

(9) ustala je kuka i motika – kad se sirotinja/raja pobuni<br />

(10) bič božji – surovi vladar/diktator/vojskovođa<br />

Primer (9) predstavlja frazeologizam čije poreklo vodi iz stiha u usmenoj književnosti, ali je kasnije zaživeo u jeziku. Osim<br />

oruđa kuka i motika, glagol ustati kojim se označava pobuna takođe je upotrebljen u prenesenom značenju. Pošto ustajanje<br />

označava promenu fizičkog položaja iz pasivnog u aktivno, odnosno akter je spreman da menja stvari. Drugi primer predstavlja<br />

nadimak Atile Hunskog, poznatog po surovosti, ali se izraz bič božji kasnije proširio i na ostale surove vladare i vojskovođe.<br />

Bič je predmet koji je vladarima služio za kažnjavanje, što predstavlja sponu na osnovu koje se izvodi metonimija, dok je<br />

pridev božji takođe primarno metonimijski motivisan vezom između božanstva i strašnog suda, dok je veza između vladara i<br />

boga metaforički zasnovana i bila je stabilna vekovima, praktično do modernog doba.<br />

3.4 Nameštaj<br />

Sledeći izdvojeni koncept je DEO NAMEŠTAJA UMESTO RADNJE VEZANE ZA NJEGA. U ovoj grupi nalaze se delovi<br />

nameštaja ili kućni aparati koji se koriste u prenesenom značenju. Kada smo umorni, često govorimo da nam nedostaje krevet,<br />

nekada nam se ne žuri kući zato što nas čeka sudopera ili šporet. Izdvojeni su sledeći primeri:<br />

(11) biti razdvojen od stola i kreveta –brak u kom supružnici žive praktično razdvojeno<br />

(12) biti zaljubljen u ogledalo – često se ogledati<br />

U navedenom primeru imenice (11) sto i krevet koriste se umesto radnji vezanih za te delove nameštaja, a te radnje i simbolizuju<br />

osnovu bračnog života na ovim prostorima. Pridev razdvojen u ovom primeru ne predstavlja samo fizičku odvojenost, naime,<br />

metafore razdvajanja i udaljenosti se često koriste da bi se označila neprisnost među ljudima, tako da dobijamo informaciju da<br />

bračni par ne živi više u zajednici iako i dalje žive u istom domu. U drugom primeru predmet ogledalo stoji umesto radnje<br />

ogledanja koja se njime vrši. Pridevom zaljubljen dočarava se opsednutost sopstvenim izgledom, a sama metafora verovatno<br />

potiče još iz antičkog mita o Narcisu.<br />

3.5 Pribor za jelo<br />

Hrana je bitan deo srpske kulture, te upotreba imenica koje označavaju pribor za jelo u različitim izrazima nije neobična.<br />

Kad se dogodi nešto što treba proslaviti, koristimo izraz dići čašu u vis. Kad osoba voli da se bavi stvarima koje je se ne tiču,<br />

upotrebljavamo izraz viriti u tuđ tanjir⁄šerpu, dok osobe koje zaslužuju jedna drugu (u negativnom smislu) opisujemo<br />

sintagmom lonac i poklopac, a za osobu koja je dobila nešto bez truda koristimo izrazsve mu je bilo servirano na tacni. U<br />

svakom od ovih izraza imamo ili metaforičku ili metonimijsku motivaciju, a postoje i izrazi u kojima se prepliću oba koncepta:<br />

(13) probušiti kašiku - doneti odluku da se prestane sa prekomernom ishranom<br />

(14) draga mu je čašica- voli da popije, sklon je piću<br />

Primer (13) predstavlja metonimijsku sliku iz koje se razvija metafora. Imenica kašika dovodi se u vezu sa ishranom, dok bušenje<br />

kašike simbolizuje redukovanu ishranu. Time se označava i rešenost subjekta da menja svoje životne navike, a srodnost tih<br />

koncepata bazira se na intencionalnosti i na radikalnosti u oba postupka. Drugim primerom (14) iskazana je psihička i fizička<br />

sklonost⁄zavisnost. Imenica čašica upotrebljena je umesto radnje opijanja, a sklonost ili zavisnost opisana je pridevom draga,<br />

kojim se opisuju pozitivna osećanja vezana za neki objekat. Pošto se prema alkoholu ne mogu gajiti emocije, ovaj frazeologizam<br />

možemo shvatiti i kao eufemizam, pošto se o nečijoj negativnoj sklonosti govori bez prekora ili tek sa blagim prekorom.<br />

3.6 Prostor<br />

Metonimijski koncepti koji se javljaju u frazeologizmima koji su analizirani su PROSTOR UMESTO AKTERA VEZANIH<br />

ZA TAJ PROSTOR. U većini primera tog tipa imenica koja je upotrebljena u sekundarnom značenju ima ulogu metonimijskog<br />

agensa, što je veoma rasprostranjen oblik identifikacije aktera, posebno u jeziku medija U narednim primerima nailazimo na<br />

frazeologizme sa metonimijskim agensom:<br />

(15) čitavu kuću na glavu dići – uzbuniti, uznemiriti ukućane<br />

(16) selo se presvuklo – žitelji sela su počeli da usvajaju gradske običaje<br />

Primer (15) sadrži koncept KUĆA UMESTO UKUĆANA/PORODICE. Taj primer specifičan je po tome što sadrži još jedan<br />

frazeologizam: dići nekoga na glavu. U pitanju je metaforički izraz koji označava prevrtanje nekoga (čovekov prirodni položaj<br />

je na nogama, ne na glavi), a iz prevrtanja se izvlači značenje uznemiravanja, dakle, reč je o dovođenja nekoga u određeni<br />

neprirodan, neprijatan, uznemirujući osećaj. Primer (16) sadrži kocept NASELJENO MESTO UMESTO ŽITELJA TOG<br />

MESTA, a samim frazeologizmom označava se promena kod seoskog življa, koje poprima odlike žitelja grada. Iako se glagol<br />

presvući se može shvatiti i doslovno, promena tog tipa prvo se i uočava na površinskom nivou (izgledu, oblačenju), ali<br />

podrazumeva i dublju promenu u razmišljanju, željama, mentalitetu.<br />

3.7 Različite sprave<br />

52<br />

Među spravama koje se javljaju u frazeologizmima srećemo različite sprave koje služe merenju, orijentaciji, a koriste se<br />

uglavnom umesto funkcije koje obavljaju, odnosno – to je koncept na kom je zasnovana njihova metonimičnost.<br />

(17) otkucavanje sata – prolazak vremena<br />

(18) izgubiti kompas – postati nerealan (ili čak poludeti)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!