Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5<br />
Ивана Чанчар<br />
Филозофски факултет, Нови Сад, Србија<br />
ivanamcancar@gmail.com<br />
Семантичко транспоновање протоспацијалне otx + gen конструкције<br />
у Маријином јеванђељу 1<br />
ABSTRACT: In this paper the constructions with the genitive case and preposition otx in The Codex Marianus are explored. In the beginning constructions<br />
with primary meaning of spatial separation are listed followed by more abstract meanings, which are based on primary ablative spatial semantics. Also, in this<br />
paper we explore the genitive case without the preposition, which is in the same semantic positions like forms with the preposition, and their frequency is<br />
compared.<br />
Keywords: The genitive case, preposition otx, spatial, ablative, transposition of meanings.<br />
1. Увод<br />
Дато истраживање базира се на когнитивном приступу језику којим се метафорички развој од конкретног ка<br />
апстрактном домену представља као когнитивни развојни пут.<br />
Предмет истраживања у датом раду јесте праћење семантичког ширења протоспацијалне аблативне otx + Gen<br />
конструкције у Маријином јеванђељу, старословенском споменику за који се сматра да је најближи првобитном<br />
преводу четворојеванђеља. Маријино јеванђеље издао је Ватрослав Јагић 1883. године у Петербургу, а фототипско<br />
издање које је у овом раду коришћено издато је 1960. у Грацу.<br />
У раду се такође разматра конкуренција слободног генитива и генитива блокираног предлогом otx са циљем да се<br />
истакне које семантичке класе глагола (или конструкција) могу везивати за себе, поред предлошког генитива, и<br />
беспредлошку форму.<br />
С обзиром на то да поређење са грчким оригиналом није било предмет истраживања, статистичка обрада<br />
фреквенције предлошке и беспредлошке форме у појединим семантичким пољима, односно уз одређене семантичке<br />
класе глагола, не би дала праве резултате, те стога није ни рађена.<br />
2. Спацијалност<br />
Полазна тачка семантичког транспоновања otx + Gen конструкције налази се у сфери спацијалности где има<br />
значење физичког удаљавања, одвајања, одмицања. У оквиру овог семантичког поља постоје субпоља у којима је ова<br />
конструкција у одређеном степену семантички транспонована на нешто апстрактнији ниво. Субпоља су груписана<br />
тако да иду у смеру од најконкретнијег ка апстрактнијем. На тај начин навођење глагола почиње од најконкретније<br />
семантичке класе – глагола који реферишу о физичком кретању у простору.<br />
2.1. Субпоље одвајања<br />
Субпоље одвајања обухвата неколико семантичких класа глагола: глаголе кретања, глаголе ослабљеног кретања,<br />
глаголе са имплицираном сепарацијом, глаголе одржавања дистанце, скривања и глаголе са обележјем<br />
експектативности.<br />
А) Глаголи кретања<br />
1. Непрефиксирани директивни глаголи (16х): kto skaza vamx by/ati W grAd\{aago gnyva (Мт, 3: 7).<br />
2. Аблативно префиксирани директивни глаголи (60х): I se /ena hananeiska otx prydylx tyhx i[edx[I vxzxpi gl|[ti (Мт,<br />
15: 22).<br />
3. Адлативно префиксирани директивни глаголи (24х): priide isx= W galile~ na iwrdanx (Мт, 3: 13).<br />
4. Перлативно префиксирани директивни глаголи (7х): I vidyvx[e i moli[A da bi pry[elx otx prydylx ihx (Мт, 8: 34).<br />
5. Транзитивни директивни глаголи који у себе укључују кретање агенса и пацијенса (6х): mimo nesi ;a[\ si| otx mene<br />
(Лк, 22: 42).<br />
6. Транзитивни глаголи са имплицираним кретањем (имплицираном директивношћу) објекта именоване радње (3х):<br />
egda lazara vxzxva otx groba (Јв, 12: 17).<br />
7. Недирективни глагол otxsto]ti (3х), односно глаголско-прилошка форма bQti (ne)dale;e (4х): a srd=ce ihx dale;e otxstoitx<br />
ot mene (Мт, 15: 8).<br />
Једним примером потврђен је беспредлошки генитив уз недирективну конструкцију bQti blizx којом се указује на<br />
одстојање објекта локализације од оријентира: blizx by mysto grada ide/e propAsA is=a (Јв, 19: 20) место је било близу<br />
града где су разапели Исуса.<br />
1 Овај рад, настао под руководством проф. др Јасмине Грковић-Мејџор, представља навођење најопштијих закључака истраживања<br />
насталог у оквиру курса Историјска семантика и лексикологија на докторским студијама Језика и књижевности на Филозофском факултету у<br />
Новом Саду, а уједно представља и део ширег испитивања историје српског језика у оквиру пројекта Историја српског језика (Евиденциони број:<br />
ОИ 178001), који финансира Министарство просвете и науке Републике Србије.