23.11.2014 Views

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Različni verski, geografski, zgodovinski, politični in gospodarski dejavniki so oblikovali sodobno prekmursko narečje.<br />

Poslušalcem in bralcem, ki ne poznajo in ne razumejo niti slovenskega knjižnega jezika niti prekmurskega dialekta, se lahko ob<br />

prvem stiku z njima zdi, da se jezika oziroma jezikovni različici razlikujeta tako, kot da bi ne imela skupnih jezikovnih korenin.<br />

Prekmursko narečje se od drugih slovenskih narečij razlikuje tudi po mnogih posebnostih, je v stiku z madžarščino in<br />

nemščino.<br />

Ta pokrajina ima svojo dolgo književno tradicijo. Delitev književnosti je obravnavala Zinka Zorko (2000: 139) na tak<br />

način: »Sodobna prekmurska narečna književnost ohranja pisno tradicijo povezanosti s skupnimi značilnostmi glasoslovja,<br />

oblikoslovja in besedja – slovenskega in prevzetega – vseh treh prekmurskih podnarečij in obsega praktičnosporazumevalno,<br />

strokovno (nabožno v evangeličanski cerkvi), publicistično in umetnostno funkcijsko zvrst, tako govorjeno kot pisno zvrst,<br />

nevezano in vezano mernostno zvrst.« Pri izoblikovanju prekmurske edinstvene književnosti ustvarjajo pisatelji specifično<br />

panonsko razpoloženje z uporabo značilnega in posebnega jezika ter prizorišča na severovzhodnem delu Slovenije oziroma na<br />

območju levega brega Mure, kjer je regionalizem zelo močen. Zaznana je bližina Madžarske in madžarskega jezika, ki je vezna<br />

sponka med slovensko in madžarsko kulturo in preteklostjo.<br />

Lainščkova narečna proza<br />

166<br />

Feri Lainšček, sodobni prekmurski pisatelj, lahko ga imenujemo tudi pisatelj prekmurskega prostora, je eden najbolj znanih<br />

pisateljev in pesnikov v Sloveniji glede na kakovost in količino literarnega delovanja, znan pa je tudi po pisanju v svojem<br />

domačem govoru, v prekmurščini. Rodil se je leta 1959 v Dolencih v Prekmurju, sodi v krog pisateljev, rojenih na koncu<br />

petdesetih oziroma na začetku šestdesetih let. Lainšček ima pomembno vlogo v slovenski literaturi, njegovo ustvarjanje je<br />

žanrsko večplastno: pomemben njegov romaneskni opus, poleg tega pa je avtor številnih besedil za otroke in mladino, dram,<br />

lutkovnih in radijskih iger, pesmi in kratke proze. Znan je tudi kot filmski pisatelj in sodelavec, soustvarjalec slovenskih<br />

glasbenih skupin in urednik. Za svoja literarna dela je prejel številna priznanja in nagrade.<br />

Njegovo literarno delovanje je značilno tudi z vidika narečne književnosti, saj je njegov literarni prostor Prekmurje, kamor<br />

se vedno vrača. Močno se povezuje s panonsko regijo, v kateri se je rodil – ta mu je dala navdih za opise pokrajinskih<br />

značilnosti in tipov junaka, za upodobitve zgodb in posebno uporabo jezika, prav tako je njegova avtorska ustvarjalna<br />

delavnica. Pisatelj, ki mu je ustvarjanje ne samo poklic, ampak predvsem »način življenja« (Rugelj 2010: 225), zastopa<br />

izključno vlogo z bogatim pokrajinskim in narečnim opusom iz tistega kota Slovenije oziroma iz panonskega okolja, ki je<br />

zgodovinsko, geografsko in jezikovno posebno. Zavedam se, da bi bilo treba obravnavati vsa Lainščkova dela, saj je<br />

mnogostranski avtor, vendar se moram glede na slogovne značilnosti in posebnosti tega prekmurskega pisatelja omejiti na<br />

nekaj njegovih del.<br />

Med branjem Lainčkove proze vpogleda lahko bralec v zanimiv svet, ki je nekje na periferiji. V Kovičevi Poti v Trento<br />

(1994: 230) najdemo citat, in sicer »Slovenija ima na zemljevidu podobo kokoši. Prekmurje je njena glava, Murska Sobota oko<br />

in lendavski konec kljun.« Po Szíjártóju (2002) so za estetično izoblikovano prikazovanje Prekmurja značilni elementi<br />

neshojenost, brezpredmetni strah in občutek nevarnosti in uvrsti Ferija Lainščka v skupino pisateljev, ki sledijo ti tradiciji.<br />

Panonska pokrajina med Muro in Rabo daje prizorišče med drugimi tudi romanom Peronarji (1982), Raza (1986), Namesto<br />

koga roža cveti (1991), Ki jo je megla prinesla (1993), Vankoštanc (1994), Petelinji zajtrk (1999), Nedotakljivi (2007), Ne<br />

povej, kaj si sanjala (2009) in kratkim zgodbam v zbirki Srebrni breg/Srebrni brejg (1995).<br />

Romaneskno dogajanje Raze poteka v Porabju in Prekmurju ob razpadu Avstro-Ogrske monarhije, ob priključevanju<br />

Prekmurja Jugoslaviji. Glavni junak išče svojo identiteto, samega sebe, medtem ko se spreminjajo družbeni red, oblast,<br />

človeški odnosi in svet v kaotični nemožnosti.<br />

Glavni lik romana Namesto koga roža cveti je Halgato, ki je nadarjen violinist romskega rodu. Zgodba predstavlja njegovo<br />

usodo in življenje balkanskih Romov. Po tem delu so posneli film Halgato, ki je bil Lainščkov prvi korak k »prototipu<br />

sodobnega slovenskega filmskega pisatelja« (Rugelj 2010:222) na njegovi filmski poti. Podoben milje oživi v Nedotakljivih, ki<br />

je mit o Ciganih, zgodba o štirih generacijah Romov. Zgodbi romanov Namesto koga roža cveti in Nedotakljivi se dogajata v<br />

Prekmurju, prikažeta neki drugi zaprti svet v zaprtem svetu, in sicer svet Romov v »panonski melanholiji«. Jezik Romov je še<br />

bolj zanimiv zaradi tega, ker vsebuje prekmurski dialekt s posebnostmi romskega jezika in narečno obarvane izraze.<br />

Pripovedovalec skuša bralcem približati spoznavanje in razumevanje življenjskega načina te etnične skupine, stvarne<br />

resničnosti in »cigansko« dušo predvsem z zanimivim pisateljskim videnjem.<br />

Prizorišče dogajanja je nedvomno Prekmurje, čeprav ga Lainšček ne omeji z razvidnimi mejniki najvzhodnejše slovenske<br />

pokrajine, v romanu Ki jo je megla prinesla, ki govori o dvojnosti in omahljivosti med mejami: versko in posvetno življenje,<br />

urbansko in vaško okolje, umik, zaprtost in svoboda, »čisto« in »prekleto«, ki so na eni ter na drugi strani »brega« eden<br />

nasproti drugega. V tem romanu, v katerem je literarni prostor Prekmurje, je ustvaril antiutopično, mestoma fiktivno, pravljično<br />

atmosfero. V drugi Lainščkovi filmski adaptaciji z naslovom Mokuš se na platnu pojavi simbolični in metaforični sistem celote<br />

romana in dvojnost, ki predstavlja eno in drugo stran »brega«. Fantastična in filozofska zgodba z bogato motiviko prikaže<br />

usodo kaplana Jona Urskega, ki ga pošlje oče Jonifacij v Mokuš, v majhno, predcivilizacijsko, temno vas, v močvirje. Izdaja<br />

madžarskega prevoda (1996) odpira tudi Madžarom vrata do spoznavanja tega kota slovenske literature. V svetovni<br />

književnosti najdemo podobno temo v romanu Eça de Queiroza (1961) z naslovom Greh očeta Amara – v njem trčijo svetovi<br />

podeželja in urbanskega okolja, profanega in svetega ter poti duševnega razvoja. Ádám Bodor, predstavnik sodobne<br />

transilvanske madžarske književnosti, je dobil pomembno vlogo v madžarski literaturi z vrhunskim romanom Onkraj Sinistra<br />

(1992). Reka Mura in Sinistra vstavita zgodbi tudi dejansko v okvir, v katerem je včasih težko določiti, kje so meje med<br />

realnostjo in domišljijo.<br />

Pri delitvi umetnostne proze v prekmurskem narečju (Zorko 2000: 139) nastopa tudi zbirka Srebrni breg /Srebrni brejg.<br />

Feri Lainšček, Milan Vincetič in Milivoj Miki Roš so napisali dvojezično knjigo »v knjižni slovenščini in porabski inačici<br />

prekmurskega goričkega govora« kot en delček »leposlovnega programa za porabske in prekmurske Slovence« (Just 2010:<br />

194). Z njihovim delovanjem se uveljavlja misel, da je treba negovati tradicijo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!