23.11.2014 Views

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4.1.3. Slovenski<br />

Slovenski standardni jezik ima najviše izgovornih varijanti vokala: [e], [ɛ], [o], [ɔ], [i], [u] i poluglas [ə]. Prozodija vokala u<br />

slovenskom, s obzirom na ostale južnoslavenske jezike, je najrazličitija (v. s. 25, 26, 27, 28, 32).<br />

Poluglasu [ə] valja pridati pažnju jer je u slovenskom češći nego u ostalim južnoslavenskim jezicima. Zapisuje se znakom<br />

/e/ te je njegov položaj na početku učenja jezika potrebno zapamtiti, a u kasnijim fazama učenja jezična intuicija pomaže u<br />

naslućivanju (v. s. 9). Isto tako, izgovaramo ga pri svakom slogotvornom [r]. Također, u slovenskom postoje i kratki [e] i kratki<br />

[o], a pojavljuju se uvijek na kraju riječi (v. s. 10).<br />

4.2. Sonanti i konsonanti<br />

4.2.1. Srpski<br />

Srpski okluzivi, sonanti i frikativi se izgovaraju jednako kao i u hrvatskom jeziku. Jedino je kod afrikata izgovor nešto<br />

drugačiji.<br />

Distinkcija između fonetskih sustava hrvatskog i srpskog vidljiva je kod palatalnih [tç] i [dʝ] koji se kod mnogih govornika<br />

hrvatskog jezika izjednačavaju pa se izgovaraju negdje između mekih i tvrdih palatala, dok su kod govornika srpskog jezika oni<br />

izrazito distinktivni i ni u kojem slučaju neće doći do miješanja [tʃ] i [tç] odnosno [dʒ] i [dʝ] (v. s. 11, 12.).<br />

4.2.2. Makedonski<br />

U makedonskom jeziku, okluzivi, [p], [t], [b], [d], [g], sonanti, [m], [n], [nj], [r], [v], frikativi, [s], [ʃ], [z], [ʒ], [f], [h] i<br />

afrikate, [ts], [tʃ], [dʒ] se ne razlikuju od istih glasova u ostalim južnoslavenskim jezicima.<br />

Makedonski glasovi [x] i [ɣ] se često izgovaraju jednako kao [k] i [g] ispred prednjih vokala, iako se prema standardu oni<br />

trebaju izgovarati strujnije od okluziva. Oni se nalaze na istim mjestima gdje se u srpskim i hrvatskim leksemima<br />

staroslavenskog podrijetla nalaze [tç] i [dʝ]. U nekim govorima se izgovaraju gotovo kao [tʃ] odnosno [dʒ], no prema standardu<br />

bi se trebali izgovarati kao palatalizirani velari [k] i [g]. [X] i [ɣ] se javljaju i u velikom broju neslavenskih leksema, najčešće<br />

turskog i grčkog podrijetla. U takvim leksemima [x] i [ɣ] se javljaju ispred [e], dok se ispred [i] nalaze [k] i [g], uz vrlo mali<br />

broj iznimaka (v. s. 13, 29)<br />

Glasovi [k] i [l] se ispred prednjih vokala [i] i [e] izgovaraju mekše nego ispred ostalih vokala (v. s. 8).<br />

Vokali [e] i [i] utječu i na sonant [j], koji se ispred istih ne piše niti izgovara, osim u malom broju tuđica te u nekim<br />

slučajevima na granicama leksema. [J] se najjasnije izgovara na početku riječi, dok se u sredini i na kraju riječi zapravo<br />

izgovara kao neslogotvorno [i]. (v. s. 14) Također, ukoliko se [i] nalazi na kraju riječi, a ispred njega se nalazi neki drugi vokal,<br />

najčešće [o], često se izgovara kao [j] (v. s. 15) pa nerijetko dolazi do miješanja ova dva glasa u pisanju i izgovaranju. Jedino su<br />

na početku riječi jasno razlikovani.<br />

Sonant /lj/ u makedonskom jeziku je zanimljiv, jer u ćirilici postoji poseban grafem za njega, љ, a ipak se u većini slučajeva<br />

piše kao spoj grafema l i j, лj. /Lj/ se kao jedinstven grafem piše u riječi ljubov i njenim izvedenicama (v. s. 16). U ostalim<br />

riječima se pišu dva grafema (v. s. 17), a prema standardu bi se i to trebalo izgovarati kao glas [ʎ], no u mnogim lokalnim<br />

govorima se izgovara kao dva glasa. Glas [ʎ] je mekši od glasa [l], no hrvatsko i srpsko [ʎ] se izgovaraju još mekše.<br />

4.2.3. Slovenski<br />

U slovenskom jeziku nema posebnih fonema /lj/ i /nj/, nego je to sklop dvaju suglasnika. Imaju dvije izgovorne varijante:<br />

ako je iza /lj/ ili /nj/ samoglasnik, oni se izgovaraju jedan za drugim (v. s. 18, 33), a ukoliko stoje na kraju riječi ili ispred<br />

suglasnika, izgovaraju se kao umekšani [n] i [l] (v. s. 19).<br />

Zvučnik [l] se izgovara kao [u] u participu i općenito ako stoji na kraju riječi i u sklopovima [oln] (v. s. 20). Sklop [ln], bez<br />

prethodnoga [o] izgovara se [ln] (v. s. 21). Valja reći i da je slovensko [l] mekše od onog hrvatskog.<br />

Fonem /v/ se, isto kao i /l/, u većini slučajeva čita kao [u], na početku i na kraju riječi i kao samostalni prijedlog (v. s. 30).<br />

Iako nema fonema /ć/, sklop [tj] ponekad je u izgovoru vrlo blizak mekom [tç] kakvog susrećemo u govoru Istre i Kvarnera,<br />

iako se može čuti odvojeno izgovaranje (v. s. 22).<br />

5. Glasovne promjene<br />

5.1. Hrvatski i srpski<br />

68<br />

Od glasovnih promjena, hrvatski i srpski standardni jezici provode jednačenje po zvučnosti i mjestu tvorbe, ispadanje<br />

suglasnika prilikom jednačenja ili na granici morfema, što je nešto češća promjena u srpskom, palatalizacija koja se u<br />

srpskom naziva prva palatalizacija, sibilarizacija, u srpskom druga palatalizacija, vokalizacija l u o, jotacija odnosno<br />

jotovanje te nepostojano a ili e.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!