Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája I.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
U primerima u kojima se imenica glava koristi da bi se izrazile kognitivne radnje dolazi do višestruke konceptualizacije. Prvi<br />
koncept je MOZAK UMESTO RAZMIŠLJANJA, tu imamo metonimiju u kojoj se organ mozak pojavljuje umesto funkcije<br />
razmišljanja koju obavlja, tako da se u tom slučaju mozak javlja kao instrument. Drugi koncept je GLAVA UMESTO<br />
MOZGA, a u tom slučaju glava je sadržalac. I, kao krajnji koncept javlja se deo umesto celine, odnosno GLAVA UMESTO<br />
OSOBE, uz šta se može pojaviti primer koji može ceo izraz učiniti metaftonimičnim:<br />
(1) Prazna glava – glupa osoba<br />
U frazeologizmu prazna glava javlja se pridev prazan koji je upotrebljen u sekundarnom, metaforičnom značenju. Izrazom<br />
prazna glava implicira se da u nečijoj glavi nema mozga, pa ni pameti, a pridev prazan u frazeologizmima često nosi semu<br />
kolektivne ekspresije, te se za takve primere uvek vezuje negativna konotacija (npr. prazna osoba).<br />
OČI UMESTO KOGNITIVNIH RADNJI<br />
Jedna od osnovnih konceptualizacija u jeziku vezana je za oči, u kom se javlja združeno delovanje metafore i metonimije.<br />
Koncept na kome sve počiva je OČI UMESTO VIDA, odnosno organ umesto funkcije koju obavlja. Drugi konceptom,<br />
metaforičkim, izražavamo da VIDETI ZNAČI ZNATI/OPAŽATI/SHVATATI.<br />
(2) otvoriti oči nekome – učiniti da neko shvati određenu situaciju<br />
(3) imati oštro oko – brzo i lako primećivati detalje/zapažati<br />
U navedenim primerima, pored metaftonimije u samom konceptu OKO/OČI UMESTO SHVATANJA, ZAPAŽANJA imamo i<br />
druge komponente frazeologizma koji su upotrebljeni u prenesenom značenju. Glagol otvoriti označava konkretnu fizičku<br />
radnju, ali se određene njegove seme prenose na apstraktni plan. Kao što se prozor otvara da bi svetlost ušla u prostoriju, tako i<br />
otvaranjem nečijih očiju, pomažemo mu da vidi, odnosno shvati nešto, te je reč o kauzativno-manipulativnoj radnji. Što se tiče<br />
primera (3), uz imenicu oko nailazimo na pridev oštro. Ta metafora je zasnovana konceptu OŠTRO JE BRZO. Oštar predmet,<br />
vrlo brzo moži prodreti u materiju, dok čovek sa oštrim okom brzo zapaža, uočava. Potvrda takve konceptualizacije imamo i u<br />
pridevu oštrouman čije je značenje inteligentan, odnosno onaj ko brzo razmišlja. I u tom pridevu se javlja sadejstvo metonimije<br />
i metafore.<br />
SRCE UMESTO OSEĆANJA<br />
Koncept SRCE UMESTO OSEĆANJA zasnovan je na veoma starom shvatanju da je srce organ pomoću kog se oseća. Do tog<br />
shvatanja došlo se zbog uticaja osećanja na rad srca. Takva konceptualizacija, kao i činjenica da se srce nalazi u središnjem<br />
delu trupa, čini frazeologizme sa imenicom srce veoma ekspresivnim i frekventnim. Uzećemo jedan od najčešćih<br />
frazeologizama:<br />
(4) slomiti nekome srce – povrediti nečija osećanja<br />
Navedeni frazeologizam sadrži dva koncepta, jedan metaforički, a drugi metonimijski. Glagol slomiti označava nasilnu fizičku<br />
radnju usmerenu ka neživom entitetu, te su se prvo kauzativna radnja lomljenja prenela sa neživog na živo, da bi se potom sa<br />
fizičkog prenelo na apstraktni nivo, te ne označava fizičku ozledu srca kao organa, već ozledu tuđih osećanja.<br />
USTA/JEZIK UMESTO GOVORA<br />
Frazeologizmi vezani za govor veoma su brojni. Značaj izgovorenog veoma često se metaforički predstavlja. U svakodnevnom<br />
govoru “reči imaju težinu”, izgovoreno može biti poput “šamara”, u poeziji “preja kareč” može i ubiti. Takvi izrazi iskazuju<br />
važnost govora za određenu zajednicu, ali i važnost negovorenja (npr. ćutanje je zlato). Metonimijski koncept koji se često<br />
javlja u ovakvim primerima je USTA/JEZIK UMESTO GOVORA.<br />
(5) izleteti iz usta - izgovoritinešto nehotice<br />
(6) imati pogan jezik – biti sklon ogovaranju drugih<br />
U primeru (5), pored imenice usta koja povezujemo sa govornom radnjom, javlja se i glagol izleteti kojim se označava završna<br />
faza brzog i naglog kretanja objekta. Upotrebom glagola “izleteti” iskazujemo da se nešto desilo naglo (automatski, nehotice), a<br />
što je takođe bitno, reč je o svršenoj radnji, a samim tim i irevirzibilnoj. Primer (6) sadrži pridev pogan kojim se označava<br />
nešto što je prljavo, nečisto. Kada se prenese na apstraktni plan, poganost jezika odnosi se na nepoštenost, licemerje prema<br />
drugima, što se ispoljava rđavim govorenjem o drugima, tj. ogovaranjem.<br />
3.2 Odevni predmeti<br />
51<br />
U ovoj grupi nalazimo frazeologizme sa odevnim predmetima koji se koriste umesto aktera za koje se vezuju. Da bi<br />
metonimija bila prepoznatljiva bliskost između dva domena mora biti sasvim uočljiva. Recimo, imenica suknja u našoj kulturi<br />
uvek se vezuje za ženu (što možda ne bi bilo tako u kulturama gde i muškarci nose suknje),mantija se vezuje sa svešteno lice,<br />
kao što se za određene grupacije mogu vezivati i drugi odevni predmeti, crno-beli dresovi se vezuju za igrače Partizana, crnina<br />
za one koji su u žalosti itd. Pogledaćemo neke primere frazeologizama sa odevnim predmetima:<br />
(7) svući mantiju – napustiti svešteničko zvanje<br />
(8) juriti za svakom suknjom – zavoditi svaku ženu<br />
U prethodnim primerima nailazimo na tri glagola koja su upotrebljena u svom metaforičkom značenju. Prvi glagol je glagol svući<br />
koji uz sebe vezuje imenicu mantija, koju povezujemo sa svešteničkim zvanjem. Skidanje mantije, kao fizički postupak, asocira na<br />
napuštanje svešteničkog poziva, što zajedno čini simbolički postupak koji je povezan sa odricanjem . Metaforičnost ovog izraza<br />
ogleda se u srodnosti glagola koji predstavlja fizičko odvajanje sa postupkom odricanja, koje nije samo u fizičkom smislu, već<br />
podrazumeva i mnogo više od toga. U drugom primeru glagolom juriti označava se napadno udvaranje ženama, što podseća na<br />
trčanje za nekim, pošto vršilac radnje čini sve da drugom akteru bude što bliže, ne bi li ga na kraju uhvatio.