PHAI TRAI DUNG SAI - MICHAEL SANDEL
Phải Trái Đúng Sai - Cánh Cửa Mở Rộng- Bản dịch TIẾNG VIỆT PHẢI TRÁI ĐÚNG SAI là quyển sách best-seller tại Mỹ của giáo sư Michael Sandel, đại học Harvard. Sách bàn về vấn đề đạo đức dưới cái nhìn triết học. Tác giả đưa ra các vụ việc gây tranh cãi về vấn đề đạo đức để mổ xẻ dưới nhiều góc độ, theo quan điểm của các học thuyết triết học khác nhau, mỗi chương trình bày sâu về một học thuyết. Nhờ vậy, tư tưởng của Aristotle, Jeremy Bentham, Immanuel Kant, John Stuart Mill, Robert Nozick, và John Rawl được trình bày với sự rõ ràng và gần gũi, mà theo New York Times là "hiếm khi được giải thích dễ hiểu đến như vậy".
Phải Trái Đúng Sai - Cánh Cửa Mở Rộng- Bản dịch TIẾNG VIỆT
PHẢI TRÁI ĐÚNG SAI là quyển sách best-seller tại Mỹ của giáo sư Michael Sandel, đại học Harvard.
Sách bàn về vấn đề đạo đức dưới cái nhìn triết học. Tác giả đưa ra các vụ việc gây tranh cãi về vấn đề đạo đức để mổ xẻ dưới nhiều góc độ, theo quan điểm của các học thuyết triết học khác nhau, mỗi chương trình bày sâu về một học thuyết. Nhờ vậy, tư tưởng của Aristotle, Jeremy Bentham, Immanuel Kant, John Stuart Mill, Robert Nozick, và John Rawl được trình bày với sự rõ ràng và gần gũi, mà theo New York Times là "hiếm khi được giải thích dễ hiểu đến như vậy".
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cho họ biết sự thật tại thời điểm đó.
INGLIS: Chà chà, vì thế ông sẽ không tin và cá nhân Tổng thống đã khẳng
định... rằng không tính hợp pháp hoặc chi tiết kỹ thuật nào được phép làm lu
mờ đi chân lý đạo đức. Tổng thống có nói dối người dân Mỹ không khi phát
biểu “Tôi không bao giờ làm tình với người phụ nữ đó”?
CRAIG: Tổng thống không tin mình đã làm điều đó và bởi vì cách... cho tôi
giải thích, thưa ngài hạ nghị sĩ.
INGLIS: Tổng thống không tin mình đã nói dối?
CRAIG: Không Tổng thống không tin mình dã nói dối, bởi vì khái niệm về
tình dục của Tổng thống là theo định nghĩa trong từ điển. Trên thực tế có đôi
điều ông có thể không đồng ý, nhưng trong tâm trí của mình, định nghĩa của
Tổng thống không...
INGLIS: OK, tôi hiểu lý lẽ đó.
CRAIG: OK.
INGUS:Thật tuyệt, bây giờ ông ngồi trước chúng tôi và rút lại tất cả, tất cả
lời xin lỗi của Tổng thống.
CRAIG: Không.
INGLIS: Ông đang rút lại hết, đúng không?
CRAIG: Không, tôi không rút.
INGUS: Vì bây giờ ông đang quay trở lại lý lẽ - có nhiều lý lẽ có thể đưa ra
ở đây. Một trong số đó là Tổng thống không làm tình với cô ta. Đó là khẩu
dâm, không thực sự là làm tình. Bây giờ thì ông ở dây để nói với chúng tôi
hôm nay, rằng Tổng thống không có quan hệ tình dục với Monica
Lewinsky?
CRAIG: Cái mà Tổng thống nói với nhân dân Mỹ là mình không có quan hệ
tình dục. Và tôi hiểu ông sẽ không thích như thế, thưa ngài Hạ nghị sĩ, bởi vì
ngài sẽ xem nó như một thủ thuật bảo vệ, một câu trả lời né tránh. Nhưng
quan hệ tình dục được định nghĩa trong mọi cuốn từ điển theo một cách nhất
định, và Tổng thống không có loại tiếp xúc tình dục như thế với Monica
Lewinsky... Vì vậy, ông ta làm người dân Mỹ thất vọng? Vâng. Đó có phải
là sai? Vâng. Đáng trách chứ? Đúng thế.
Luật sư của Tổng thống, cũng như chính Clinton thừa nhận, rằng mối quan