PHAI TRAI DUNG SAI - MICHAEL SANDEL
Phải Trái Đúng Sai - Cánh Cửa Mở Rộng- Bản dịch TIẾNG VIỆT PHẢI TRÁI ĐÚNG SAI là quyển sách best-seller tại Mỹ của giáo sư Michael Sandel, đại học Harvard. Sách bàn về vấn đề đạo đức dưới cái nhìn triết học. Tác giả đưa ra các vụ việc gây tranh cãi về vấn đề đạo đức để mổ xẻ dưới nhiều góc độ, theo quan điểm của các học thuyết triết học khác nhau, mỗi chương trình bày sâu về một học thuyết. Nhờ vậy, tư tưởng của Aristotle, Jeremy Bentham, Immanuel Kant, John Stuart Mill, Robert Nozick, và John Rawl được trình bày với sự rõ ràng và gần gũi, mà theo New York Times là "hiếm khi được giải thích dễ hiểu đến như vậy".
Phải Trái Đúng Sai - Cánh Cửa Mở Rộng- Bản dịch TIẾNG VIỆT
PHẢI TRÁI ĐÚNG SAI là quyển sách best-seller tại Mỹ của giáo sư Michael Sandel, đại học Harvard.
Sách bàn về vấn đề đạo đức dưới cái nhìn triết học. Tác giả đưa ra các vụ việc gây tranh cãi về vấn đề đạo đức để mổ xẻ dưới nhiều góc độ, theo quan điểm của các học thuyết triết học khác nhau, mỗi chương trình bày sâu về một học thuyết. Nhờ vậy, tư tưởng của Aristotle, Jeremy Bentham, Immanuel Kant, John Stuart Mill, Robert Nozick, và John Rawl được trình bày với sự rõ ràng và gần gũi, mà theo New York Times là "hiếm khi được giải thích dễ hiểu đến như vậy".
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kaczynski. Mặc dù David đã được cho biết trước là công tố viên sẽ không
đưa ra hình phạt tử hình, nhưng họ đã làm thế. Viễn cảnh đẩy anh trai mình
vào chỗ chết là một suy nghĩ đau đớn. Cuối cùng, công tố viên thỏa thuận
Ted Kaczynski nhận tội để đổi án chung thân không có quyền kháng án.
Ted Kaczynski từ chối nhận em trai trước tòa và trong bản thảo cuốn sách
viết trong tù, ông ta gọi người em là “một Judas Iscariot[49] khác”. David
Kaczynski đã cố gắng xây dựng lại cuộc sống của mình, một cuộc sống đã bị
ảnh hưởng nặng nề bởi vụ việc này. Sau khi cố gắng vận động chống án tử
hình cho người anh trai, ông trở thành chủ tịch của một nhóm chống án tử
hình. “Anh em có nhiệm vụ bảo vệ lẫn nhau”, ông nói với một khán giả, mô
tả tình trạng khó xử của mình, “và có lẽ, tôi đã đẩy anh trai mình đến chỗ
chết”.
Ông nhận khoản tiền thưởng một triệu đô la từ Bộ Tư pháp do đã giúp đỡ
tóm gọn Sát thủ bom thư, nhưng đã đưa phần lớn số tiền này cho gia đình
những người chết và bị thương do anh trai mình gây ra. Và ông thay mặt gia
đình xin tha thứ cho các tội ác của người anh trai.
Bạn nghĩ gì về cách William Bulger và David Kaczynski giải quyết với
người anh của mình? Đối với Bulger, lòng trung thành với gia đình nặng hơn
nghĩa vụ mang kẻ tội phạm ra trước công lý; còn Kaczynski là điều ngược
lại.
Có thể có sự khác biệt đạo đức là liệu người anh đang bị truy tìm có tiếp tục
tạo ra mối đe dọa không. Điều này dường như rất có sức nặng với David
Kaczynski. “Công bằng mà nói, tôi cảm thấy đó là việc phải làm. Tôi không
thể sống với ý nghĩ thêm một người nữa sẽ chết trong khi tôi có thể ngăn
chặn được”.
Cho dù bạn có phán xét lựa chọn của họ, thật khó để đọc câu chuyện của họ
mà không đi đến kết luận sau: những tình huống khó xử họ phải đối mặt chỉ
có ý nghĩa là tình huống khó xử về mặt đạo đức nếu bạn thừa nhận rằng luận
điểm lòng trung thành và tình liên đới phải được đặt lên bàn cân với các luận
điểm đạo đức khác, bao gồm nghĩa vụ đưa tội phạm ra trước công lý. Nếu tất
cả các nghĩa vụ của chúng ta chỉ được xác lập trên cơ sở ưng thuận, hoặc bổn
phận chung chung mà con người ai cũng có thì thật khó lý giải phạm trù anh
em này.
Công lý và lối sống tốt đẹp