26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EFTERSLÆT TIL LOKE-MYTERNE 99<br />

og Åimåtar; den sammenhæng der er imellem de to væsner kan ikke<br />

læses ud af de nordiske navne, men den finske trylleformel åbenbarer os<br />

at det er vinden der gor „Nålekvinden" svanger. En gang optræder<br />

hun med navnet Naata, måske fejl for Naala (< nord. Nål). Foruden<br />

Nål optræder Laufey som Lokes mor; første del er afledt af lauf, løv,<br />

sidste led er et som oftere findes i kvindenavne (Bjargey o. 1.); navnet<br />

i sin helhed kan snarest udtrykke tanken „løvmøen" 1 . Laviatar, Loviatar<br />

(osv.), som ikke har nogen rimelig forklaring i finsk sprog, vil være forståeligt<br />

som en afledning af nordisk lauf, o: som en halv oversættelse<br />

af Laufey: „løvmøen". Stadig altså samme grundmotiv, at vinden gor<br />

træet svangert med uvætterne.<br />

I den finske trylleformel er der kun tre virkelig typiske sonner af<br />

vinden og Laviatar: „den krøble", „den lamme* og „den helt blinde".<br />

I nordisk er der en flok af tre brødre: Loki, Byleiptr og Helblindi, der<br />

må opfattes som sonner af Fårbauti og Nål eller Laufey. Navnet på<br />

sidste led i rækken, „den helt blinde", og „den dødsblinde" (o: Helblindi,<br />

blind som selve dødsmorket) 2 er så nær overensstemmende, at slægtskab<br />

også for disse led af ætten er sandsynligt. Dog lader Loki og Byleiptr<br />

sig ikke umiddelbart sætte lig med „den krøble* og „den lamme* 3 .<br />

Således har hele personalet i den finske trylleformel sine tilsvarende<br />

i Lokestamtavlen: vinden og træet og de tre onde sonner med „den<br />

blinde" som tyngdepunkt. Men i trylleformlen er der en levende og<br />

og naturbunden sammenhæng; i eddamytologien er den stivnet til genealogi,<br />

og er for så vidt ændret som Loke er blevet dens ubetingede midtpunkt.<br />

Den hele overensstemmelse må utvivlsomt forklares ved at finsk har<br />

lånt hos nordisk. Men lånet er sket fra en sagnform der lå forud for<br />

eddamytologien. Da alle elementer i den finske trylleformel svarer til<br />

Lokestamtavlen, må lånet vistnok være sket ikke gennem spredte mytelån<br />

men ved overtagelse af en nordisk trylleformel der var væsenlig ligelydende<br />

med normalformen af den finske. Vi behøver ikke at ty til antagelsen<br />

af en række forskellige nordiske myter eller trylleformler, der<br />

hver skulde have tilført Finnerne nogle nordiske træk. Én trylleformel<br />

er tilstrækkelig; kun synes den i forskellige egne at være sungen om<br />

Nål O Åimiitar) og Laufey (> Laviatar); den forste har muligvis gået<br />

gennem en overgangsform hvor navnet Nål (> *Naala > Naata) endnu<br />

var beholdt.<br />

Det synes vanskeligt at tidsfæste denne overførelse ved sproglige<br />

kendetegn. Laviatar (•< Lauf-) kan gå tilbage til urnordisk tid, men<br />

1 „Løv-ø* kan fra skjaldesprogets standpunkt også opfattes som en „kenning*<br />

for „træ"; men overfor et navn der optræder mytisk forstenet i et af de<br />

ældste eddakvad er det tvivlsomt om vi tor anvende det særlige digtersprogs<br />

art af omskrivninger. For øvrigt vil de to tolkninger i praksis gå ud på et og<br />

det samme: „træ*. * Samme udtryk i en opskrift af den finske trylleformel<br />

om Louhietars ni sonner, der slutter med at tryllesangeren vil skyde og opbrænde<br />

,dødens dødsblinde orm" (o: tandsmærteme; Setala 226). 3 Setala<br />

228 opfatter Byleistr (IJ^Ieiptr) som *Bil-leistr („den der mangler fod") = „den<br />

krøble" eller „den lamme"; men lydformen tillader næppe noget i i forste<br />

stavelse.<br />

7*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!