26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

38 HENRIK USSING<br />

dynd); Slentringer (Skillinger); Russi (Uro, Strid); Traad (Træden);<br />

Fodtrad (Spor); Tråd (Trin); Hvidvisser (Anemoner); Være A 30;<br />

Tække (Tagemne) B 82; Sydostblammer A 245; Skvalpen „Skibsjourn.";<br />

Træringer (underfundige Mennesker) „Søren Aabye"; Juienandest (Afgift<br />

i Fjerkræ, Slagt og desl.) „Søren Aabye"; Smaapolter „En<br />

Skolesc"; Balker (Skillevægge el. lign.) „Røverst"; et andet Drej<br />

(Vending); Faldet (Afdeling af Marken); det har intet Strid (Fart)<br />

„Hosekr."; et Par Viller Blaer (Bundt); en Snillek Ost (lille Stykke);<br />

et Gus gjennemfoer hende; Ginninger (Gedehams); Ginningeredet<br />

„Min Tidsa." 66; Skidting (Slubbert); Luhkelset (Laas); en Taar<br />

Vædelse (Drikke); Nøds (Nødhus, Kostald); meromrørte Kokkepige ...<br />

har faaet Snu (Nys) om sin Kjærestes Besøg; Houn (Glæde); et<br />

Skudder (Rysten); en Løb (Kurv); have lidt lige (Lige = Udbytte) af<br />

Dig; gjøre Lige for Løgnen; en Svak (Lavning) „En j. i Røverhist.";<br />

Herberget (Karlekammeret) „Bettef."; Hjejle; Knistren A47; Pikhad<br />

A 70; Værkelighed (Pirrelighed) A 96; Kok A 124; Stakningen (Skraaning)<br />

„Frievil. Vovest.". Og her er ikke medtaget de jydske Ord i<br />

„De tre Helligaftener" : Plasningen, Klemhærke, Slagvollen, Lysklynerne<br />

og mange flere.<br />

Fremdeles er der Ord, hvor der er noget særlig jydsk ved Formen<br />

eller, hvis det er et sammensat Ord, ved Sammensætningen:<br />

Natter (Nadver); Lippen (Læben) D 255; Kride „Min Tidsa." 16;<br />

Kridehus (Kridthus); Krud (Krudt) B27; Skjønnende (Skøn); Kraftkirken<br />

(Kryptk.); Overstue; Yderstuen; Bindehose; Guse; Omløber<br />

A238; Dos (Dysse) A247; Sysselkone; Snurrekok (et Stykke Legetøj)<br />

A 251; Langt ude i Sønden A 255; somtid (somme Tider) „Min<br />

„Tidsa." 18; Bordblod; Skurrehat (Paddehat) A 114; i Stødemaal<br />

B 173; Mangeltræe „Den sv. Major" ; Klokværk (Urværk) „Præstehist.";<br />

sine Navnere (af Navner = Navne) „Præstehist."<br />

I Trænavne, hvor der oprindebg er et a, har Rigsmaalet stundom,<br />

og Jydsk altid, Omlyd, saa vi faar Selvlyden æ. B. har næsten<br />

altid den jydske Form: Hesselhæk B 146; Hesselstok; Espeløv B 152;<br />

Bæveresp A 108.<br />

Hexer „Kjeltrl.", Doctore (Flert. med Tryk paa første Stavelse),<br />

Gamle Bekjendter er Eksempler paa, at Blicher i sin Talbøjning paavirkes<br />

af Jydsk. — En Stavemaade som Hjaskeri (og hjapvornt „Min<br />

Vinterbest. 44—45" S. 24) hviler paa jydsk Udtale.<br />

Endelig er der hos B. Ord, som har en ejendommelig jydsk Betydning:<br />

i samme god Lag; Godlav „Vinterbest. 44—45" S. 11; paa<br />

hvad Lag i Heden jeg omtrent maatte befinde mig A 246; et godt<br />

Stød (Stykke Vej el. Stund) E77; Køernes Dronen (Drynen, en ejendommelig<br />

Lyd Koen giver); Skiven (Bordet); lægge Fold til (Vægt<br />

paa) B103; Klør (Knægt) A257; den Karl (om en Kvinde) A 257;<br />

Knægt (som ikke forstaas af en Københavner: Tepuns) „Skibsjourn.";

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!