26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

STRØGODS 57<br />

gående fra vort sprogs litteratur herom anførte vidnesbyrd 1 skal jeg<br />

endnu foje et. I Heibergs Nei bemærker Gamstrup træffende, at hvad<br />

enten Link havde sagt at hvidt var sort eller at hvidt ikke var sort,<br />

måtte Sophie svare nei. Og tilsidst må det være mig tilladt at anføre<br />

et sted hos Lessing. I Emilia Galotti (2, 6) siger Claudia: „Wie wild<br />

er schon war, als er nur horte, dasz der Prinz dich jiingst nicht okne Miszfallen<br />

gesehen!" 2 . [Hermed kan sammenlignes en udtalelse af von<br />

Brinkman i et brev fra 1805: „Om vi ej på två års tid aro brouillerade<br />

med Preussen, så år det icke mitt fel" (Tegner, Från farfarsfars oeh<br />

farfars fars tid 13), og en dansk bladudtalelse om et folketingsvalg: „Det<br />

ligger ikke uden for det utænkelige, at Provsten bliver den, der samler<br />

Regeringsvenstres Stemmer om sig".]<br />

En ejendommelig sammenmeltning af „Nu har jeg aldrig hørt så galt<br />

for" og „Nu har jeg hørt det med" til: „Nu har jeg hørt det for"<br />

findes et par steder hos Hertz (Dram. Værk. 4, 157, 215, 265; 16, 229;<br />

18, 201); hos andre forfattere har jeg ikke truffet den. Ejendommelig<br />

for ham, i ethvert tilfælde ikke sjelden hos ham, er også brugen af<br />

forsi = endnu i en forbindelse som denne (Dram. V. 10, 185): „Mad. Armand<br />

: Det hændte hvert Oieblik, at man ringede paa hos mig istedenfor<br />

hos hende. Jeanette: Ja det hændte forst iforgaars". Jfr. 7, 192; 9,<br />

109; 10, 162, 279, Stemn. og Tilst. 339. Udtrykket er let psychologisk<br />

forklarligt: det som er foregået sidst, træder forst frem for bevidstheden.<br />

En sprogbrug som ganske særlig har vakt den omtalte forfatters<br />

harme er anvendelsen af mistænkelig i betydning af nærende mistanke.<br />

Der anføres sexten exx. herpå, dels tagne fra danske og norske forfattere:<br />

Hauch, H. F. Ewald, Schandorph, Magdalene Thoresen, Bjornson, John<br />

Poulsen, dels fra avisartikler, derimellem en af Herman Trier, en af<br />

Pingel. Det vil være let at forøge den lange række citater med en<br />

endnu storre, tagne af litteraturen fra Holberg til Bergsøe, hvor ordet er<br />

brugt i samme betydning og det deraf afledede substantiv i overensstemmelse<br />

dermed. Men netop i denne store masse af exempler ligger<br />

der en opfordring til at undersøge, hvorvidt virkelig den stærkt dadlede<br />

brug af ordet er forkastelig, hvortil ganske naturlig knytter sig en lignende<br />

med hensyn til mistænksom og det deraf afledede substantiv.<br />

At mistænkelig tidligere har været brugt både i den betydning som<br />

nu er den almindelige og i den hvor der nu siges mistænksom, kan<br />

sees af Coldings Dictionarium Herlovianum (1626), hvor det hedder:<br />

„mistænkelig suspiciosus, suspicax", og af Grams Nueleus Lati<br />

nitatis (1744), hvor suspiciosus gjengives ved „mistænkelig, mis-<br />

1 Jfr. også det ikke sjeldne: „Man kan ikke nægte andet end", som jeg<br />

ikke kan huske at have truffet på tryk. På latin siges lige godt Dici non<br />

potest quin og Negari non potest quin.<br />

a Afdøde professor Oppermann anførte en gang på en forelæsning dette som<br />

exempel på hvorledes man kan sige lige det modsatte af hvad man mener,<br />

således at dog enhver forstår det. Han bemærkede, at ingen af tragediens<br />

commentatorer havde stødt an ved stedet. [Senere har dog Polle omtalt udtrykket<br />

i forbindelse med flere lignende (Wie denkt das Volk ilber die Sprache,<br />

2. Ausg. 19 tig.).]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!