26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

STR000DS 55<br />

Skr. 91): »Ingen af os trænger til hinanden", ligesom hos Ingemann (Erik<br />

Menveds Barndom 3, 27): „Ingen af os skal domme hinanden", og hos<br />

Carl Bernhard (13, 191): „Jeg har aldrig seet, at nogen af disse Forskelligheder<br />

traadte dominerende op mod hverandre". Og følgende sted<br />

hos Oehlenschlager (30, 14) er væsentlig af samme beskaffenhed:<br />

„Det var ham fast umuligt, at skielne, om det var Stenen eller det<br />

Gronne, som meddeelte hinanden deres Glands" 1 .<br />

En sammensmeltning af to udtryksmåder således at der undertiden<br />

fremkommer en pleonasme findes også i følgende sætning hos Holberg<br />

(Epistl. 5 B, 89): „En Asiatisk Skribent vilde vise, at det er fra Synden,<br />

hvorfra vor Religion, Philosophie, Politesse etc. er kommen"; idet der er<br />

sat hvorfra istedetfor at, bliver fra i hovedsætningen overflødigt. Således<br />

skriver Molbech (Blandede Skrifter, 2den Saml., 2, 450): „Det var<br />

i en saadan Vennekreds, ved et Spillebord og i Selskab, hvor Lessing<br />

helst søgte Hvile", og på lignende måde Hauch (Charles de la Bussiére<br />

183): „I denne Tid var det, hvori Ludvig den Sextende besluttede at<br />

flygte", fremdeles Goldschmidt (Poet. Skr. 5, 289): „Det er kun i<br />

Bjergene, hvor det er Din Skæbne ikke at falde". Jfr. Mikkelsens <strong>Danske</strong><br />

Sproglære (1894) § 230 Anm. I 2 .<br />

En ejendommelig art af pleonasme, hvorved det kan se ud som om<br />

der siges det modsatte af det som meningen kræver, fremkommer ved<br />

sammenstilling af jo og ikke, hvor en af partiklerne var tilstrækkelig,<br />

som når det hedder hos Kofoed-Hansen (Kjød og Aand 1, 340): „Hun<br />

forsøgte forgjæves at fremlokke saa stærke Toner, at hun jo ikke hørte<br />

hvert Ord" og (smstds. 423): „Hvad kan du have at sige mig, som jo<br />

ikke vil smerte mig endnu dybere", eller hos Bergsøe (I Skumringen 58):<br />

„Af Husene var der intet, som jo ikke var mærket af Ild". På samme<br />

måde findes uden at jo eller uden jo brugt, som når Holberg i Den<br />

Stundesløse (1, 2) lader Magdalone sige: „De har aldrig ringeste Skilling<br />

under Hænderne, uden de jo klipper noget deraf", eller når han talende<br />

i egen person skriver (Epistl. 1, 159): „Jeg taler aldrig med Bønder, uden jeg<br />

jo lærer noget af dem". Således hedder det hos Ewald (Liebenb. udg. 8, 50):<br />

„Jeg kunde ikke see en eneste Vanskelighed forud, uden at jo min Indbildningskraft<br />

strax vidste at hæve den", hos P. A. Heiberg (Rigsd. Hænd. 1, 281):<br />

„Man skal ikke komme i ret mange adelige Selskaber, uden man jo<br />

finder nogle Lapser deriblandt", hos Mynster (Bland. Skr. 1, 414): „Neppe<br />

har noget Sporgsmaal vakt almindeligere Deeltagelse, uden at jeg jo offentlig<br />

har sagt min Mening derom", hos Ingemann (Event, og Fort. 1,<br />

191): „Næsten intet Aar var gaaet hen, uden Gjuliana jo havde modtaget<br />

kjære Erindringer fra Grevinden". — Disse pleonasmer forklares let,<br />

når man husker, at partiklen jo tidligere tit brugtes, tildels vel endnu<br />

bruges, ikke blot efter nægtelser ligetydigl med ikke 9 , men også, ligesom<br />

1 Jfr. hos Thukydid (1, 30): 'EnsnXsov ovdérsgoi åMykois. » Om lignende<br />

pleonasmer på græsk se Madvigs ordfojningslære § 103 fodnote b. * Herpå<br />

findes nogle exx. hos Molbech; det vil være let at foje mange til. Nægtelsen<br />

kan også træde frem i form af et sporgsmål, som når Storm (Saml. Digte 1785,<br />

10) skriver: „Hvad er saa helligt, den (Overtroen) det jo med Fødder træder?*.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!