26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

52 FRA SPROG OG LITTERATUR<br />

røver mig et haar" (Brorson, Troens rare Klenodie 335, meddelt mig<br />

af dr. Dyrlund). Af exx. på trods om analoge med det fra Bredahl<br />

anførte findes mindst to hos Grundtvig: „Som jeg hugger I denne Eg,<br />

saa skal jeg hugge til Paa Linges Isse, trods om den kan holde" (Optrin<br />

2, 51). „Nu kommer Raden til Jetter og Trolde, Trods om de<br />

Marken og Fieldet beholde!" (Heimdall 246). —Til det af Adam Homo<br />

anførte ex. på skont brugt som præposition kan af samme digterværk<br />

fojes til 1 s. 276: „Skjondt anvendt Flid og al Umage, Ei rigtig ud sig<br />

Kappen vilde tage." I daglig tale skal denne brug, efter hvad et par<br />

yngre mennesker har sagt mig, ikke være sjelden; selv kan jeg ikke<br />

huske at have hørt den, og på tryk har jeg hidtil kun fundet den eet<br />

sted: „Han kunde godt endnu, skont sine sex og tyve Aar, gaa ud i<br />

Skoven" (Joh. Keller, Moll-Toner 12). Derimod kan jeg fra en nu helt<br />

afsluttet litteraturperiode anføre et sted af en forfatter hvis værker i det<br />

hele ikke indbyder meget til læsning, men hvis vers dog ikke alle er<br />

lascive og heller ikke alle vandede: „ Den (Fuglen) daglig al sin Føde fik af<br />

Hannes egen Haand; Men skiondt det himmelsk-milde Blik Dog løstes ey<br />

deus Baand" (Th. Ghr. Bruun, Sildinger 136). Denne forfatter bruger<br />

også, vel påvirket af tysk, engelsk, eller fransk sprogbrug, medens således:<br />

„Medens den (Formiddagen) der speculeres skal" (smstds. 235). „Mere<br />

venlig man dem (Muserne) aldrig smile saae til Grækenland end medens<br />

Græker-Krigen" (242). „Selv medens disse Trængsels Dage Vi søgte<br />

at haandhæve Ret" (Erik Glipping 57). [Jfr. Efterskriften s. 68.]<br />

d) Til de Dania III 239 fg. anførte exx. på forskjellige afvigelser fra de<br />

såkaldte modalverbers forbindelse med perf. part. kan der fojes en hel<br />

del, men jeg skal indskrænke mig til nogle få. a) Udeladelse af hjælpeverbet<br />

efter turde kan jeg nu påvise hos Thaarup: „Det torde blevet<br />

værre, Hvis jeg var kommet" (Poet. Skr. 88), hos Sibbern: „Mon Nogen<br />

turde borget saa strax for Alle?" (Patriot. Intell. 15), og hos Hertz:<br />

„naar jeg blot turde fortalt ham" (Dram. Værk. 14, 102). — fi) På<br />

brugen af participium på infinitivens plads har Levin samlet adskillige<br />

exx. i Fædrelandet 1844, 12054; jeg skal derfor kun tilfoje et fra Holberg:<br />

„Han havde kundetkiørt med mangen Præst i Ring" (Peder Paars,<br />

Liebenbergs udg. 32). — y) Sætninger formede som: „Du havde skulle<br />

glædet dig" er ikke sjeldne i Den danske Tilskuer, f. ex.: „saa havde vi<br />

nær ikke kunde fundet et skikkeligt Sted" (1793, 650, hyppigst vist i<br />

efterligning af daglig tale.<br />

e) Hvorledes en afledningsendelse kan rives løs fra flere med den<br />

dannede ord og optræde som selvstændigt ord (Dania X 41), viser følgende<br />

steder: „Verden var aldrig saa fuld af Atheister, Deister, Naturalister,<br />

Fatalister, og jeg veed ikke hvad for utallige Slags Ister, som den er i<br />

vore Tider" (Riis, Den danske Spectator 138). „Der er noget i vor<br />

Danskhed, som endogså kan have såre godt af noget Samqvem med<br />

Tydskheden. Man kunde kalde det Jydskheden. Men om dette Navn<br />

skulde krænke, kunde der også tales om Kjøbenhavnskheden og Indbildskheden<br />

og Overfladiskheden og flere andre -heder" (P. Hjort, Kritiske Bidrag,<br />

Politisk Afdeling 281). „Yttringer, der dicteres af Venskab, Fjend-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!