You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
52 FRA SPROG OG LITTERATUR<br />
røver mig et haar" (Brorson, Troens rare Klenodie 335, meddelt mig<br />
af dr. Dyrlund). Af exx. på trods om analoge med det fra Bredahl<br />
anførte findes mindst to hos Grundtvig: „Som jeg hugger I denne Eg,<br />
saa skal jeg hugge til Paa Linges Isse, trods om den kan holde" (Optrin<br />
2, 51). „Nu kommer Raden til Jetter og Trolde, Trods om de<br />
Marken og Fieldet beholde!" (Heimdall 246). —Til det af Adam Homo<br />
anførte ex. på skont brugt som præposition kan af samme digterværk<br />
fojes til 1 s. 276: „Skjondt anvendt Flid og al Umage, Ei rigtig ud sig<br />
Kappen vilde tage." I daglig tale skal denne brug, efter hvad et par<br />
yngre mennesker har sagt mig, ikke være sjelden; selv kan jeg ikke<br />
huske at have hørt den, og på tryk har jeg hidtil kun fundet den eet<br />
sted: „Han kunde godt endnu, skont sine sex og tyve Aar, gaa ud i<br />
Skoven" (Joh. Keller, Moll-Toner 12). Derimod kan jeg fra en nu helt<br />
afsluttet litteraturperiode anføre et sted af en forfatter hvis værker i det<br />
hele ikke indbyder meget til læsning, men hvis vers dog ikke alle er<br />
lascive og heller ikke alle vandede: „ Den (Fuglen) daglig al sin Føde fik af<br />
Hannes egen Haand; Men skiondt det himmelsk-milde Blik Dog løstes ey<br />
deus Baand" (Th. Ghr. Bruun, Sildinger 136). Denne forfatter bruger<br />
også, vel påvirket af tysk, engelsk, eller fransk sprogbrug, medens således:<br />
„Medens den (Formiddagen) der speculeres skal" (smstds. 235). „Mere<br />
venlig man dem (Muserne) aldrig smile saae til Grækenland end medens<br />
Græker-Krigen" (242). „Selv medens disse Trængsels Dage Vi søgte<br />
at haandhæve Ret" (Erik Glipping 57). [Jfr. Efterskriften s. 68.]<br />
d) Til de Dania III 239 fg. anførte exx. på forskjellige afvigelser fra de<br />
såkaldte modalverbers forbindelse med perf. part. kan der fojes en hel<br />
del, men jeg skal indskrænke mig til nogle få. a) Udeladelse af hjælpeverbet<br />
efter turde kan jeg nu påvise hos Thaarup: „Det torde blevet<br />
værre, Hvis jeg var kommet" (Poet. Skr. 88), hos Sibbern: „Mon Nogen<br />
turde borget saa strax for Alle?" (Patriot. Intell. 15), og hos Hertz:<br />
„naar jeg blot turde fortalt ham" (Dram. Værk. 14, 102). — fi) På<br />
brugen af participium på infinitivens plads har Levin samlet adskillige<br />
exx. i Fædrelandet 1844, 12054; jeg skal derfor kun tilfoje et fra Holberg:<br />
„Han havde kundetkiørt med mangen Præst i Ring" (Peder Paars,<br />
Liebenbergs udg. 32). — y) Sætninger formede som: „Du havde skulle<br />
glædet dig" er ikke sjeldne i Den danske Tilskuer, f. ex.: „saa havde vi<br />
nær ikke kunde fundet et skikkeligt Sted" (1793, 650, hyppigst vist i<br />
efterligning af daglig tale.<br />
e) Hvorledes en afledningsendelse kan rives løs fra flere med den<br />
dannede ord og optræde som selvstændigt ord (Dania X 41), viser følgende<br />
steder: „Verden var aldrig saa fuld af Atheister, Deister, Naturalister,<br />
Fatalister, og jeg veed ikke hvad for utallige Slags Ister, som den er i<br />
vore Tider" (Riis, Den danske Spectator 138). „Der er noget i vor<br />
Danskhed, som endogså kan have såre godt af noget Samqvem med<br />
Tydskheden. Man kunde kalde det Jydskheden. Men om dette Navn<br />
skulde krænke, kunde der også tales om Kjøbenhavnskheden og Indbildskheden<br />
og Overfladiskheden og flere andre -heder" (P. Hjort, Kritiske Bidrag,<br />
Politisk Afdeling 281). „Yttringer, der dicteres af Venskab, Fjend-