Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
120 KULTUR OG FOLKEMINDER<br />
formler og slaviske Lærdes Arbejder herom fremlagde Mansikka i 1909<br />
ovennævnte Værk.<br />
Det særlige Forhold til de finske Trylleord kommer Forf. kun løselig<br />
ind paa, i et Tillæg; han er tilbojelig til at formode nogen Paavirk -<br />
ning fra russisk paa østfinsk, men indrommer at Laan Vestfra ofte mulig<br />
lige saa vel forklarer Sagen. Hovedinteressen ved Bogen er af langt<br />
almindeligere Art. Det gælder det store Stridssporgsmaal om de til vor<br />
Tid overleverede Trylleformlers Ælde og Byrd. Forf. hævder ubetinget<br />
deres rent kristelige Præg; den der sporger efter Forestillingernes<br />
første Kilder havner nødvendig i den kristelige Idé-Kres. Og videre paastaar<br />
han: Trylleformlerne skyldes i deres ældste kendte Skikkelse ikke<br />
tarvelig oplyste Personer med taagede Forestillinger om den kristelige<br />
Literatur; Forfatterne var gejstlige Mænd, vel nok Munke og lavgejstlige,<br />
men Folk med „intimt, detailleret Kendskab til den bibelske,<br />
apokryfe og »kanoniske« Symbolik"; Formlerne i de gamle<br />
Receptbøger er gennemvævede med samme Træk som Apokryferne, den<br />
gejstlige Digtning og de gamle kirkelige Bonner. „De lærde gejstlige<br />
har i dem (Tryllef.) ladet deres Kundskaber i den kirkelige Allegori<br />
boltre sig og ført Lægfolk bag Lyset med en Symbolik der var og blev<br />
skjult for Folket, for hvilket Tryllepoesien jo var forfattet. Træffer vi i<br />
Formlerne hedenske Guder, saa er de lærde Interpolationer". Det var<br />
da ikke hver Mands Sag [vel heller ikke hver Munks!!] at lave Trylleord.<br />
Den sekundære, mundtlige Overlevering blandt Lægfolk skejer da<br />
ogsaa let ud: „Mange oprindelig klare og fornuftige Begreber og Forestillinger<br />
mister deres Farvers Straalekraft og er blevne uforstaaelige."<br />
Dette Synspunkt, der i Forordet (S. IV—V) fremsættes som almengyldigt,<br />
søges saa i det følgende tilkræftet for de slaviske (russiske) Formlers<br />
Vedkommende, dog med stadigt Henblik ogsaa til tysk og nordisk.<br />
De ældre slaviske Receptbøger hviler dels paa byzantinske, dels<br />
vist i ikke ringe Grad paa latinske Originaler. — I Rusland indtraadte<br />
i 17de Hundredaar den store kirkelige Spaltning, og de konservative<br />
„gammeltroende" flygtede fra da af i Skarevis, især op til det øde Nordrusland,<br />
med deres gejstlige og deres Bøger, som stadig afskreves; Læseog<br />
Skrivekyndighed var særlig udbredt hos dem. Med gammeltroende<br />
Klostre som Arnesteder, hvorfra f. Eks. Pilgrimme kunde sprede Brande<br />
vidt omkring, holdt Magien sig til vor Tid — forkætret, dog i Smug<br />
attraaet selv af ortodokse; jeresno znatj (at kende Hæresi) vil i Folkemunde<br />
sige at kende Tryllemidler. Ogsaa Lille- og Hviderusserne har<br />
Formler. Hernede i Syd og Vest har tyske, tjekkiske, serbiske, bulgarske<br />
Kolonister øvet stor Indflydelse; men ogsaa de gammeltroende, selv i<br />
Nordrusland, har ad skriftlig Vej stadig modtaget stærke Impulser fra<br />
det katolske Vesten (navnlig gennem Polen).<br />
Som Eksempler paa de afhandlede Enkeltmotiver skal nævnes følgende.<br />
Jomfru Maria er i gamle Hymner Maris stella og Aurora<br />
(S. 124, 132); naar ulærde gammeltroende finder og bruger disse Udtryk<br />
i Formler, gaar de ud paa Marken og tilbeder selve Morgenstjærnen<br />
eller Morgenrøden; det symbolske bliver konkret [og de aandelig mente