Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
96<br />
H. GRUNER NIELSEN OG AXEL OLRIK<br />
Det sikreste sammenhængspunkt af alle er den trylleformel som<br />
børnene bruger når de fælder tænder:<br />
Modtag, Lukki, [her] en bentand,<br />
giv [til gengæld] mig en jærntand,<br />
skab du mig en [ny] af kobber,<br />
bring [en anden] mig, en gylden,<br />
på de jærnede kæbeknogler,<br />
på det kobber[gjorte] tandkød.<br />
Her er ingen tvivl om at vi har en overførelse fra den gængsesvenske<br />
påkaldelse ved tandskifte: „Locke, Locke, ge mig en bentand,,<br />
her har du en guldtand" (ell. desl.).<br />
Formlen kendes i et par opskrifter fra Østerbotten, altså nær under<br />
svensk kulturpåvirkning. Ifølge Setalå er den mere udbredt end de få<br />
opskrifter lader ane. En af opskrifterne indeholder den oplysning at<br />
lukki betyder edderkop, o: her møder den fra svensk velkendte sammenblanding<br />
af arnevætten og edderkoppen.<br />
Lukki træffes endvidere i en trylleformel til at standse blod: „Du<br />
blå Lukki, du hersker over knoglerne, skab en kobberpibe, drag blodet<br />
ind i lungerne". Denne Lukki er jo blot gentagelse af den nysnævnte,<br />
ikke den til grund liggende arnevætte, men blot væsenet fra trylleremsen,<br />
selve dennes udtryk bliver her varierede.<br />
I en anden trylleformel slår opfattelsen om, selv om enkelte udtryk<br />
minder; han bliver et skadeligt væsen: „Lad være, Lukki, med dine<br />
kæbeknogler, du hund med dine vidt fra hinanden stående tænder, at<br />
bide og gnave!"; „Hvorfra er denne ben-Lukki, denne dødens hund<br />
kommen?" „Lukkede Lukki, med lukket hue, lukkede Lukki, knoglernes<br />
gnaver, jærnfarvede hund". Men årsagen er, at lukki betyder også<br />
„hund"; hans sammenhæng med ben bliver da ikke som den gavnende<br />
men som den benene plagende vættes.<br />
Denne trylleformel kan en enkelt gang hægtes sammen med den<br />
om alle Louhis sonner: Ikke således at en ny myteoverlevering derfor<br />
dukker op, men således at man fojer formlen „Lad være Lukki med<br />
dine kæbeknogler osv." umiddelbart til den anden med sonneoptællingen.<br />
I alt dette ses ingen tvingende grund til en samlet Loke-overførelse<br />
fra nordisk, men kun en tilegnelse af tandofferformlen og en videre udvikling<br />
af dens elementer, — netop som man kunde vente det når ikke<br />
den hele skikkelse (arnevætten) optoges; Loke-væsnet blev altså ikke mere<br />
holdt fast ved sit naturgrundlag.<br />
Et næste trin i samme udviklingsrække er at Lukki slipper ind i<br />
rækken af den onde kvindes sonner (sygdommene): „. . . én gjorde du<br />
til byld, en anden i din vrede til kolik, Lokki på øen, mågen i regnbuen<br />
(?)". Her er desuden sket en sammenblanding mellem Lukki<br />
(benenes gnaver) og ordet lokki, måge (og dette har atter trukket paralellinjen<br />
om mågen efter sig) 1 .<br />
1 Mere usikkert er det om de varianter hvor den tredje* son kaldes<br />
nokinen (sodet) indeholder forvanskning af Lukkis navn. Hvis det er nyere-