26.07.2013 Views

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

Danske Studier 1912

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

96<br />

H. GRUNER NIELSEN OG AXEL OLRIK<br />

Det sikreste sammenhængspunkt af alle er den trylleformel som<br />

børnene bruger når de fælder tænder:<br />

Modtag, Lukki, [her] en bentand,<br />

giv [til gengæld] mig en jærntand,<br />

skab du mig en [ny] af kobber,<br />

bring [en anden] mig, en gylden,<br />

på de jærnede kæbeknogler,<br />

på det kobber[gjorte] tandkød.<br />

Her er ingen tvivl om at vi har en overførelse fra den gængsesvenske<br />

påkaldelse ved tandskifte: „Locke, Locke, ge mig en bentand,,<br />

her har du en guldtand" (ell. desl.).<br />

Formlen kendes i et par opskrifter fra Østerbotten, altså nær under<br />

svensk kulturpåvirkning. Ifølge Setalå er den mere udbredt end de få<br />

opskrifter lader ane. En af opskrifterne indeholder den oplysning at<br />

lukki betyder edderkop, o: her møder den fra svensk velkendte sammenblanding<br />

af arnevætten og edderkoppen.<br />

Lukki træffes endvidere i en trylleformel til at standse blod: „Du<br />

blå Lukki, du hersker over knoglerne, skab en kobberpibe, drag blodet<br />

ind i lungerne". Denne Lukki er jo blot gentagelse af den nysnævnte,<br />

ikke den til grund liggende arnevætte, men blot væsenet fra trylleremsen,<br />

selve dennes udtryk bliver her varierede.<br />

I en anden trylleformel slår opfattelsen om, selv om enkelte udtryk<br />

minder; han bliver et skadeligt væsen: „Lad være, Lukki, med dine<br />

kæbeknogler, du hund med dine vidt fra hinanden stående tænder, at<br />

bide og gnave!"; „Hvorfra er denne ben-Lukki, denne dødens hund<br />

kommen?" „Lukkede Lukki, med lukket hue, lukkede Lukki, knoglernes<br />

gnaver, jærnfarvede hund". Men årsagen er, at lukki betyder også<br />

„hund"; hans sammenhæng med ben bliver da ikke som den gavnende<br />

men som den benene plagende vættes.<br />

Denne trylleformel kan en enkelt gang hægtes sammen med den<br />

om alle Louhis sonner: Ikke således at en ny myteoverlevering derfor<br />

dukker op, men således at man fojer formlen „Lad være Lukki med<br />

dine kæbeknogler osv." umiddelbart til den anden med sonneoptællingen.<br />

I alt dette ses ingen tvingende grund til en samlet Loke-overførelse<br />

fra nordisk, men kun en tilegnelse af tandofferformlen og en videre udvikling<br />

af dens elementer, — netop som man kunde vente det når ikke<br />

den hele skikkelse (arnevætten) optoges; Loke-væsnet blev altså ikke mere<br />

holdt fast ved sit naturgrundlag.<br />

Et næste trin i samme udviklingsrække er at Lukki slipper ind i<br />

rækken af den onde kvindes sonner (sygdommene): „. . . én gjorde du<br />

til byld, en anden i din vrede til kolik, Lokki på øen, mågen i regnbuen<br />

(?)". Her er desuden sket en sammenblanding mellem Lukki<br />

(benenes gnaver) og ordet lokki, måge (og dette har atter trukket paralellinjen<br />

om mågen efter sig) 1 .<br />

1 Mere usikkert er det om de varianter hvor den tredje* son kaldes<br />

nokinen (sodet) indeholder forvanskning af Lukkis navn. Hvis det er nyere-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!