13.04.2013 Views

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>El</strong> exorcista<br />

William Blatty<br />

tontamente; <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la primera ginebra <strong>de</strong> la mañana tenía una ligera<br />

halitosis.<br />

—Me alegro “mucho” <strong>de</strong> que te hayan dado un libreto.<br />

Un astuto cincuentón <strong>de</strong> aspecto débil. Hablaba con un inconfundible<br />

acento inglés, tan cortado y preciso, que sublimaba aún las más crudas<br />

obscenida<strong>de</strong>s, las hacía incluso elegantes. Cuando bebía, daba la impresión<br />

<strong>de</strong> que iba a estallar en carcajadas: parecía que estuviera haciendo<br />

constantes esfuerzos para conservar la compostura.<br />

—Bueno, nena, dime, ¿qué pasa? ¿Qué es lo que anda mal?<br />

La escena en cuestión requería que el <strong>de</strong>cano <strong>de</strong> la mítica Universidad<br />

hablara a un grupo <strong>de</strong> estudiantes, en un intento por sofocar una<br />

manifestación pacífica con la que habían amenazado. Entonces Chris tenía<br />

que subir corriendo los escalones <strong>de</strong> la explanada, encararse con el <strong>de</strong>cano<br />

y, señalando al edificio principal, gritar: ’¡Derribémoslo!’<br />

—No tiene ningún sentido -dijo Chris.<br />

—Sin embargo, está perfectamente claro -mintió Dennings.<br />

—¿Por qué diablos tienen que echar abajo el edificio, Burke? ¿Para qué?<br />

—¿Me estás con<strong>de</strong>nando a prisión?<br />

—No. Estoy preguntando: ‘¿para qué?’<br />

—¡Porque está “allí”, querida!<br />

—¿En el guión?<br />

—No, en el “tema”.<br />

—Bueno, pero sigue sin tener sentido, Burke. <strong>El</strong>la no haría eso.<br />

—Sí que lo haría.<br />

—No, no lo haría.<br />

—¿Mandamos llamar al autor? ¡Creo que está en París!<br />

—¿A qué ha ido allí? ¿A escon<strong>de</strong>rse?<br />

—No. “A fornicar”.<br />

Lo articuló con impecable dicción; sus ojos astutos chispeaban en una<br />

cara pálida, mientras la palabra se elevaba tersa y se transformaba en un<br />

capitel gótico.<br />

Chris se le apoyó blandamente en los hombros, riendo.<br />

—¡Oh, Burke, no tienes arreglo!<br />

—Sí. -Lo dijo como César al ratificar con mo<strong>de</strong>stia los informes <strong>de</strong> su<br />

triple rechazo <strong>de</strong> la corona-. Bueno, entonces, ¿seguimos con esto?<br />

Chris no escuchó. Había arrojado una mirada fugaz y avergonzada a un<br />

jesuita cercano. <strong>El</strong>la quería comprobar si había oído o no la obscenidad.<br />

Morena cara arrugada. Como la <strong>de</strong> un boxeador. Jovial. Cuarentón. Había<br />

cierta tristeza en sus ojos, algo <strong>de</strong> sufrimiento, y, sin embargo, su mirada<br />

fue cálida y tranquilizadora al posarse en la <strong>de</strong> ella. Había oído. Sonreía.<br />

Echó una ojeada a su reloj y se alejó.<br />

—¡Digo que sigamos <strong>de</strong> un vez con esto!<br />

Se volvió, sorprendida.<br />

—Sí, tienes razón, Burke.<br />

Vamos a hacerlo.<br />

—Gracias a Dios.<br />

—No, espera.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!