13.04.2013 Views

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

El Exorcista de WILLIAM BLATTY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> exorcista<br />

William Blatty<br />

—Karras, padre Karras.<br />

De nuevo, el niño <strong>de</strong>jó el auricular.<br />

Karras se clavó los <strong>de</strong>dos en la frente.<br />

Ruido <strong>de</strong>l teléfono.<br />

—¿Padre Karras?<br />

—Sí. ¡Hola, Frank! He estado tratando <strong>de</strong> encontrarlo.<br />

—Perdóneme, pero me han tenido ocupado sus cintas.<br />

—¿Terminó?<br />

—Sí. A propósito, es algo muy extraño.<br />

—Ya lo sé. -Karras procuraba apaciguar la tensión <strong>de</strong> su voz-. ¿De qué<br />

se trata, Frank? ¿Qué ha encontrado?<br />

—Bueno, la frecuencia <strong>de</strong> la ‘muestra tipo’...<br />

—¿Sí?<br />

—Pues bien, la muestra no ha sido suficiente para estar seguro, por<br />

completo, ¿me entien<strong>de</strong>?, pero yo diría que es muy aproximada, o, por lo<br />

menos, lo más aproximada que se pueda dar en estas cosas. De todos<br />

modos, me atrevería a <strong>de</strong>cir que las dos voces <strong>de</strong> las cintas correspon<strong>de</strong>n,<br />

probablemente, a dos personalida<strong>de</strong>s distintas.<br />

—¿Sólo probablemente?<br />

—Bueno, no me arriesgaría a jurarlo ante un tribunal. Pero yo diría que<br />

la variación es casi ínfima.<br />

—“Ínfima”... -repitió Karras monótonamente. “Bueno, no podía ser <strong>de</strong><br />

otro modo”-. ¿Y qué pasa con esa jerga? -preguntó sin esperanzas-. ¿Es<br />

algún idioma?<br />

Frank trató <strong>de</strong> contener la risa.<br />

—¿Qué tiene <strong>de</strong> gracioso? -preguntó el jesuita, molesto.<br />

—¿Ha sido algún experimento psicológico subrepticio, padre?<br />

—No sé qué me quiere <strong>de</strong>cir, Frank.<br />

—Pues que creo que se le mezclaron las cintas o algo por el estilo. Es...<br />

—Frank, ¿se trata o no <strong>de</strong> un idioma? -lo interrumpió Karras.<br />

—Yo diría que sí.<br />

Karras se puso rígido.<br />

—¿Me está tomando el pelo?<br />

—No.<br />

—¿Qué idioma es? -preguntó, incrédulo.<br />

—Inglés.<br />

Durante un momento, Karras permaneció mudo, y cuando habló <strong>de</strong><br />

nuevo, lo hizo con voz quebrada.<br />

—Frank, parece que no nos enten<strong>de</strong>mos bien. A menos que me quiera<br />

gastar una broma.<br />

—¿Tiene ahí su grabadora? -preguntó Frank.<br />

Estaba sobre su mesa.<br />

—Sí.<br />

—¿Tiene mecanismo <strong>de</strong> retroceso?<br />

—¿Por qué?<br />

—¿Lo tiene o no?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!