You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>El</strong> exorcista<br />
William Blatty<br />
—¿Estás averiguando mis antece<strong>de</strong>ntes, idiota? Es muy osado <strong>de</strong> tu<br />
parte, ¿no te parece? -se rió-. Yo hice <strong>de</strong> Duen<strong>de</strong> en una obra <strong>de</strong> teatro <strong>de</strong> la<br />
escuela. -Miró a su alre<strong>de</strong>dor-. A propósito, ¿dón<strong>de</strong> hay algo para beber?<br />
Estoy seco.<br />
<strong>El</strong> sacerdote apoyó con suavidad el micrófono sobre la mesita <strong>de</strong> noche.<br />
—Si me dices tu nombre, trataré <strong>de</strong> encontrarte algo <strong>de</strong> beber.<br />
—Sí, claro -respondió con una risita ahogada y divertida-. Y supongo<br />
que luego te lo beberías.<br />
Mientras apretaba el botón que <strong>de</strong>cía “Grabar”, Karras respondió:<br />
—Quiero saber tu nombre.<br />
—¡Mira qué vivo! -exclamó con voz ronca.<br />
Y luego <strong>de</strong>sapareció prestamente, para ser reemplazado por el <strong>de</strong>monio<br />
anterior.<br />
—¿Qué estás haciendo, Karras? ¿Grabando nuestra pequeña discusión?<br />
Karras se puso tenso y miró con fijeza. Luego empujó una silla junto a la<br />
cama y se sentó.<br />
—¿Te importa? -preguntó.<br />
—En absoluto -gruñó el <strong>de</strong>monio-. Siempre me han gustado los<br />
artilugios infernales.<br />
De pronto, Karras percibió un penetrante y <strong>de</strong>sagradable olor, parecido<br />
a...<br />
—Chucrut, Karras, ¿lo has notado?<br />
<strong>El</strong> jesuita pensó, maravillado, en que, en efecto, olía como a chucrut.<br />
Luego se dispersó el olor, para dar paso al hedor <strong>de</strong> antes. Karras frunció el<br />
ceño. ¿Lo habría imaginado? ¿Habría sido autosugestión? Pensó en el agua<br />
bendita, pero consi<strong>de</strong>ró que era preferible reservarla para mejor ocasión.<br />
—¿A quién estabas hablando antes? -preguntó.<br />
—Simplemente a uno <strong>de</strong> la familia, Karras.<br />
—¿Un <strong>de</strong>monio?<br />
—Le das <strong>de</strong>masiada importancia.<br />
—¿Por qué?<br />
—La palabra ‘<strong>de</strong>monio’ significa ‘sabio’, y él es estúpido.<br />
—¿En qué idioma significa ‘sabio’ la palabra ‘<strong>de</strong>monio’? -preguntó el<br />
jesuita con vivo interés.<br />
—En griego.<br />
—¿Hablas griego?<br />
—Con bastante flui<strong>de</strong>z.<br />
“¡Una <strong>de</strong> las señales!”, pensó Karras muy excitado. “¡Habla una lengua<br />
<strong>de</strong>sconocida!” Era más <strong>de</strong> lo que hubiera podido esperar.<br />
—“Pos egnokas hoty presbyteros eimi?” -preguntó Karras rápidamente<br />
en griego clásico.<br />
—Ahora no tengo ganas, Karras.<br />
—¡Oh! Entonces no sabes...<br />
—“¡No tengo ganas!”<br />
Desilusión. Karras meditó.<br />
—¿Eres tú el que ha hecho mover el cajón <strong>de</strong> la cómoda? -preguntó.<br />
—Des<strong>de</strong> luego.